Files
tradon/modules/stock_supply/locale/zh_CN.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

199 lines
5.2 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.product,order_points:"
msgid "Order Points"
msgstr "定货点"
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
msgid "Supply Period"
msgstr "供应周期"
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
msgid "Supply Period"
msgstr "供应周期"
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
msgid "Overflowing Location"
msgstr "溢流库位"
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
msgid "Provisioning Location"
msgstr "调配库位"
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
msgid "Location"
msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
msgid "Maximal Quantity"
msgstr "最大数量"
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "最小数量"
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
msgid "Overflowing Location"
msgstr "溢流库位"
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
msgid "Provisioning Location"
msgstr "调配库位"
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
msgid "Target Quantity"
msgstr "目标数量"
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "仓库"
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
msgid "Leave empty for no default overflowing."
msgstr "如果为空,则默认不溢流。"
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
msgid "Leave empty for no default provisioning."
msgstr "如果为空,则默认不调配。"
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "如果为空,则使用所有仓库。"
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
msgid "Order Points"
msgstr "定货点"
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
msgid "Order Points"
msgstr "定货点"
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
msgid "Order Points"
msgstr "定货点"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
msgid "Supply Stock"
msgstr "库存供应"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
msgid "Internal"
msgstr "内部周转"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
msgid "There are some customer moves that are late."
msgstr "有些客户库存移动晚了。"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
msgid "There are some supplier moves that are late."
msgstr "有些供应商的库存移动已经晚了。"
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
msgid ""
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
msgstr ""
"不能为同一产品定义两个位置相反的定货点\n"
"(从“存储库位”到“调配库位”,反之亦然)。"
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
msgid ""
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
msgstr ""
"不能为同一产品定义两个位置相反的定货点\n"
"(从“存储库位”到“调配库位”,反之亦然)。"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
msgstr "每个产品库位对只允许一个定货点。"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "公司中的用户"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
msgid "Order Points"
msgstr "定货点"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
msgid "Supply Stock"
msgstr "库存供应"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
msgstr "采购设置-供应周期"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
msgid "Stock Order Point"
msgstr "定货点"
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
msgid "Stock Supply Start"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Supply Stock"
msgstr "库存供应"
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
msgid "Internal"
msgstr "内部周转"
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
msgctxt "view:stock.order_point:"
msgid "Order Point Type"
msgstr "定货点类型"
msgctxt "view:stock.order_point:"
msgid "Product Info"
msgstr "产品信息"
msgctxt "view:stock.supply.start:"
msgid "Supply Stock?"
msgstr "库存供应?"
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"