first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Millor data planificada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr "Productes amb incidències"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Data estimada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Processat per"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr "Resolt per"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Magatzems"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Millor data planificada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantitat prevista"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr "Incidència"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "Si es deixa en blanc s'utilitzen tots els magatzems."
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr "La quantitat destoc que sespera que hi hagi al magatzem."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Incidències d'aprovisionament"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Genera incidències d'aprovisionament"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
"No es pot resoldre l'incidència d'aprovisionament \"%(issue)s\" perquè el "
"producte \"%(product)s\" encara té una previsió negativa."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr "Aplica la millor data prevista"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr "Restebleix a obert"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr "Resoldre"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Incidències d'aprovisionament"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Genera incidències d'aprovisionament"
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr "Incidències d'aprovisionament"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr "Inici generar incidències d'aprovisionament"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr "Productes amb incidències d'aprovisionament"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Genera incidències d'aprovisionament"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr "Resolt"
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr "Genera incidencies d'aprovisionament?"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Optimales Geplantes Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr "Problemartikel"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Geplantes Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Bearbeitet von"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr "Behoben von"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Logistikstandorte"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Optimales Geplantes Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Voraussichtliche Menge"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr "Problem"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "Leer lassen, um alle Logistikstandorte zu verwenden."
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr "Der erwartete Lagerbestand für den Logistikstandort."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Verfügbarkeitsprobleme"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Verfügbarkeitsprobleme Ermitteln"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
"Das Verfügbarkeitsproblem \"%(issue)s\" kann nicht gelöst werden, weil "
"Artikel \"%(product)s\" immer noch einen negativen voraussichtlichen "
"Lagerbestand hat."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr "Optimales Geplantes Datum verwenden"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr "Zurücksetzen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr "Beheben"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Verfügbarkeitsprobleme"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Verfügbarkeitsprobleme Ermitteln"
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr "Lager Verfügbarkeitsprobleme"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr "Lager Verfügbarkeitsprobleme Ermitteln Start"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr "Lager Verfügbarkeitsprobleme Artikel"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Verfügbarkeitsprobleme Ermitteln"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr "Behoben"
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr "Verfügbarkeitsprobleme ermitteln?"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr "Ermitteln"

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Mejor fecha planificada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr "Productos con incidencias"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Fecha estimada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Procesado por"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr "Resuelto por"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Almacenes"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Mejor fecha planificada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Cantidad prevista"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr "Incidencia"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "Si está vacío se utilizan todos los almacenes."
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr "La cantidad de stock que se espera que haya en el almacén."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Incidencias de abastecimiento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Generar incidencias de abastecimiento"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
"No se puede resolver la incidencia de abastecimiento \"%(issue)s\" porqué el"
" producto \"%(product)s\" todavía tiene una previsión negativa."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr "Aplicar la mejor fecha planificada"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr "Restablecer a Abierto"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Incidencias de abastecimiento"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Generar incidencias de abastecimiento"
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr "Incidencias de abastecimiento"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr "Inicio generar incidencias de abastecimiento"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr "Productos con incidencias de abastecimiento"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Generar incidencias de abastecimiento"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr "¿Generar incidencias de abastecimiento?"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr "Generar"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,184 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Meilleure date planifiée"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr "Produits problématiques"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Date planifiée"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Traité par"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr "Résolu par"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Entrepôts"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Meilleure date planifiée"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantité prévisionnelle"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr "Problème"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "Si vide, tous les entrepôts sont utilisés."
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr "La quantité de stock attendue dans l'entrepôt."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Problèmes de quantité"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Générer les problèmes de quantité de stock"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Ouverts"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas résoudre le problème de quantité de stock « %(issue)s » "
"car le produit « %(product)s » a toujours un prévisionnel négatif."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr "Appliquer la meilleure date planifiée"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr "Réinitialiser pour ouvrir"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr "Résoudre"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Problèmes de quantité"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Générer les problèmes de quantité de stock"
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr "Problème de quantité de stock"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr "Générer les problèmes de quantité de stock Démarrage"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr "Produit de problème de quantité de stock"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Générer les problèmes de quantité de stock"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr "Résolu"
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr "Générer les problèmes de quantité de stock ?"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Gudang"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Proses"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr "Info Lain"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazzino"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Magazzini"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Optimale geplande datum"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr "Probleemartikel"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong(herkomst)"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Geplande datum"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Verwerkt door"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr "Opgelost door"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Magazijnen"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Optimale geplande datum"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Verwachte hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr "Probleem"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "Indien leeg worden alle magazijnen gebruikt."
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
"De hoeveelheid voorraad die naar verwachting in het magazijn zal zijn."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Kwantiteitsproblemen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In behandeling"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
"U kunt het probleem met de voorraadhoeveelheid \"%(issue)s\" niet oplossen "
"omdat het product \"%(product)s\" nog steeds een negatieve prognose heeft."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr "Beste geplande datum toepassen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr "Resetten om te openen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Uitvoeren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr "Oplossen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr "Kwantiteitsproblemen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren"
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr "Voorraad aantallen probleem"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr "Voorraad genereer aantallen probleem start"
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr "Voorraad aantallen probleem product"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In behandeling"
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr "Opgelost"
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren?"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Data Planejada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Processado Por"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr "Resolvido Por"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr "State"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Armazém"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Armazéms"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr "Melhor Data Planejada"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantidade Prevista"
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Obdelal"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
msgid "Issue Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
msgid "Priority"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
msgid "Products"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
msgid "Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
msgid "Issue"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
msgid ""
"You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
"\"%(product)s\" has still a negative forecast."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
msgid "Apply Best Planned Date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
msgid "Process"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
msgid "Solve"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
msgid "Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue,string:"
msgid "Stock Quantity Issue"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Generate Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,string:"
msgid "Stock Quantity Issue Product"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Processing"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
msgid "Solved"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr ""