first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token del correu electrònic"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Usuari web"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
"Deixeu en blanc per a utilitzar el valor definit al fitxer de configuració."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Llistes de correu electrònic"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Sol·licitud de subscripció"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Sol·licitud de cancel·lació de subscripció"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Envia prova"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Enviant"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr "El correu electrònic \"%(email)s\" del registre \"%(record)s\" no es vàlid."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
"Les direccions de correu només es poden subscriure una vegada a cada llista."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Contingut invàlid al missatge \"%(message)s\" amb l'excepció "
"\"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Envia prova"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Llistes de correu electrònic"
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Correus electrònics de marketing"
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Llista de correu electrònic de màrqueting"
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Missatge de correu electrònic de màrqueting"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Envia missatge de prova del correu electrònic de màrqueting"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si heu rebut aquest correu per error, ignoreu-lo."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Només un pas més..."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Subscriures a"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Sol·licitud de subscripció"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si heu rebut aquest correu per error, ignoreu-lo."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Només un pas més..."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Sol·licitud de cancel·lacio de subscripció"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Cancela la subscripció a"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Envia correus de marketing"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "Enviant"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "A:"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "A:"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Envia"

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,244 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "E-Mail Token"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Webbenutzer"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Angemeldet"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Betreff"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-Mails"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr "Leer lassen, um den Wert aus der Konfigurationsdatei zu verwenden."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Mailing Anmeldung"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Mailing Abmeldung"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Testversand"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Im Versand"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse \"%(email)s\" für \"%(record)s\" ist ungültig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr "E-Mail-Adressen können nur einmal je Liste angemeldet werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "Ungültiger Inhalt in Nachricht \"%(message)s\" mit Fehler \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Test versenden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing E-Mail"
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Marketing E-Mail Liste"
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Marketing E-Mail Nachricht"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Marketing E-Mail Test senden"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
"Wenn der Button nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die folgende Zeile in"
" die Adresszeile Ihres Browsers:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Ignorieren Sie bitte diese E-Mail, wenn Sie sie irrtümlich erhalten haben."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Nur noch ein weiterer Schritt..."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Anmeldung für"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Anmeldeanfrage"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
"Wenn der Button nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die folgende Zeile in"
" die Adresszeile Ihres Browsers:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Ignorieren Sie bitte diese E-Mail, wenn Sie sie irrtümlich erhalten haben."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Nur noch ein weiterer Schritt..."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Abmeldeanfrage"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Abmelden von"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Marketing Nachrichten versenden"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "Im Versand"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "An:"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "An:"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Senden"

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token de correo electrónico"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Usuario web"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
"Dejar en blanco para usar el valor definido en el fichero de configuración."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correos electrónicos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Solicitud de cancelación de suscripción"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Enviar prueba"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr "El correo electrónico \"%(email)s\" de \"%(record)s\" no es valido."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
"Las direcciones de correo electrónico solo se pueden suscribir una vez a "
"cada lista."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Contenido inválido en el mensaje \"%(message)s\" con la excepción "
"\"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Enviar prueba"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correos electrónicos"
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Email Marketing"
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Lista de Email Marketing"
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Mensaje de Email Marketing"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Enviar mensaje de prueba de Email Marketing"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "¿El botón no funciona? Pegue esto en su navegador:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si ha recibido este correo electrónico por error, por favor ignórelo."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Solo un paso más ..."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Suscribirse a"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "¿El botón no funciona? Pega esto en tu navegador:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si ha recibido este correo electrónico por error, por favor ignórelo."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Solo un paso más ..."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Solicitud de cancelación de suscripción"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Cancelar suscripción a"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Enviar correos de marketing"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,243 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Jeton de courrier électronique"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Utilisateur web"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr "Laissez vide pour la valeur définie dans le fichier de configuration."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "Adresses électroniques"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Demande d'abonnement"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Demande de désabonnement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Envoyer un test"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Envoi en cours"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
"L'adresse de courriel « %(email)s » pour « %(record)s » n'est pas valide."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
"Les adresses de courriel ne peuvent être abonnées qu'une seule fois à chaque"
" liste."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Contenu non valide dans le message « %(message)s » avec l'exception "
"« %(exception)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Envoyer un test"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion"
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Courriel marketing"
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Liste de diffusion marketing"
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Message de courriel marketing"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Test d'envoi de courriel marketing"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si vous avez reçu ce courriel par erreur, ignorez le."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Encore une étape.."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "S'abonner à"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Demande d'abonnement"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si vous avez reçu ce courriel par erreur, ignorez le."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Encore une étape.."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Demande de désabonnement"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Se désabonner de"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Envoyer les messages marketing"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "Envoi en cours"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "À :"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "À :"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr "Biarkan kosong untuk nilai yang ditentukan dalam file konfigurasi."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Tombol tidak berfungsi? Lekatkan ini pada browser Anda:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Jika Anda menerima email ini karena kesalahan, abaikan saja."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Tinggal satu langkah lagi..."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Tombol tidak berfungsi? Lekatkan ini pada browser Anda:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Jika Anda menerima email ini karena kesalahan, abaikan saja."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Tinggal satu langkah lagi..."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,242 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Utente Web"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "Email"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#, fuzzy
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#, fuzzy
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "Email"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,245 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Email token"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Web gebruiker"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
"Laat leeg om de waarde te gebruiken die gedefinieerd is in het "
"configuratiebestand."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mail lijst"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Abonnementsverzoek"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Uitschrijfverzoek"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Test verzenden"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr "Het email adres \"%(email)s\" voor \"%(record)s\" is not geldig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
"E-mailadressen kunnen slechts één keer op elke lijst worden ingeschreven."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Ongeldige inhoud in bericht \"%(message)s\" met uitzondering "
"\"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Sturen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Test verzenden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mail lijst"
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing e-mail"
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Marketing e-mail lijst"
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Marketing e-mailbericht"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Marketing verstuur e-mailbericht test"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Werkt de knop niet? Plak dan dit in uw browser:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Als je deze e-mail per ongeluk hebt ontvangen, negeer deze dan gewoon."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Nog maar een stap.."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Abboneer op"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Abonnementsaanvraag"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Werkt de knop niet? Plak dan dit in uw browser:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Als je deze e-mail per ongeluk hebt ontvangen, negeer deze dan gewoon."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Nog maar een stap.."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Verzoek om u uit te schrijven"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Afmelden voor"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Stuur marketingberichten"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Sturen"

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,248 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#, fuzzy
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "E-poštni žeton"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Spletni uporabnik"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "E-poštni naslovi"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Napis"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URL-ji"
#, fuzzy
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-poštni naslovi"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
"Pustite prazno za privzeto vrednost opredeljeno v konfiguracijski datoteki."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Elektronski poštni seznami"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "E-poštni naslovi"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Zahteva za naročnino"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Zahteva za odjavo"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Test pošiljanja"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Vse"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "V pošiljanju"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr "E-poštni naslov \"%(email)s\" za \"%(record)s\" ni veljaven."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr "E-poštni naslov sme biti naročen samo enkrat na posameznem seznamu."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "Sporočilo \"%(message)s\" ima neveljavno vsebino. Napaka: \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Test pošiljanja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Elektronski poštni seznami"
#, fuzzy
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketinška e-pošta"
#, fuzzy
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Marketinška e-pošta"
#, fuzzy
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Marketinško e-poštno sporočilo"
#, fuzzy
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Marketinško e-poštno sporočilo"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Gumb ne deluje? Prilepite to povezavo v vaš brskalnik:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Če ste po pomoti prejeli to sporočilo, ga preprosto prezrite."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Samo še en korak..."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Prijava na"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Zahteva za prijavo"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Gumb ne deluje? Prilepite to povezavo v vaš brskalnik:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Če ste po pomoti prejeli to sporočilo, ga preprosto prezrite."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Samo še en korak..."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Zahteva za odjavo"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Odjava od"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Pošlji marketinška sporočila"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "V pošiljanju"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "Za:"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "Za:"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,238 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr ""
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr ""
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr ""
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr ""
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr ""