Files
tradon/modules/marketing_email/locale/nl.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

246 lines
6.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Email token"
msgctxt "field:marketing.email,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgctxt "field:marketing.email,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
msgid "Web User"
msgstr "Web gebruiker"
msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr ""
"Laat leeg om de waarde te gebruiken die gedefinieerd is in het "
"configuratiebestand."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mail lijst"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
msgid "Subscribe Request"
msgstr "Abonnementsverzoek"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
msgid "Unsubscribe Request"
msgstr "Uitschrijfverzoek"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
msgid "Send Test"
msgstr "Test verzenden"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
msgstr "Het email adres \"%(email)s\" voor \"%(record)s\" is not geldig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
msgstr ""
"E-mailadressen kunnen slechts één keer op elke lijst worden ingeschreven."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
msgid "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Ongeldige inhoud in bericht \"%(message)s\" met uitzondering "
"\"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_button"
msgid "Send"
msgstr "Sturen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
msgid "Send Test"
msgstr "Test verzenden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mail lijst"
msgctxt "model:marketing.email,string:"
msgid "Marketing Email"
msgstr "Marketing e-mail"
msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
msgid "Marketing Email List"
msgstr "Marketing e-mail lijst"
msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
msgid "Marketing Email Message"
msgstr "Marketing e-mailbericht"
msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
msgid "Marketing Email Send Test"
msgstr "Marketing verstuur e-mailbericht test"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Werkt de knop niet? Plak dan dit in uw browser:"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Als je deze e-mail per ongeluk hebt ontvangen, negeer deze dan gewoon."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Nog maar een stap.."
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscribe to"
msgstr "Abboneer op"
msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Abonnementsaanvraag"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Werkt de knop niet? Plak dan dit in uw browser:"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Als je deze e-mail per ongeluk hebt ontvangen, negeer deze dan gewoon."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Just one more step..."
msgstr "Nog maar een stap.."
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Request to Unsubscribe"
msgstr "Verzoek om u uit te schrijven"
msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
msgid "Unsubscribe from"
msgstr "Afmelden voor"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send Marketing Messages"
msgstr "Stuur marketingberichten"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
msgid "Send"
msgstr "Sturen"