first commit
This commit is contained in:
236
modules/incoterm/locale/bg.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
246
modules/incoterm/locale/ca.po
Normal file
246
modules/incoterm/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,246 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr "Transportista"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr "Risc"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr "Està relacionat amb l'Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Ubicació incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterms per defecte"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr "El métode de transport utiltizat pel transportista."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr "Els incoterms que disponibles per utilizar a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr "Qui contracta el transportista principal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr "Les empreses que utilitzen el incoterm."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr "Si es marca la ubicació és obligatoria."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr "El métode de transport pel que està disponible el term."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr "Quan es transfereix el risk relatiu al transportista principal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els incoterms que s'utilitzen amb el proveïdor.\n"
|
||||
"Deixe-ho en blanc per a tots."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els incoterms que s'utilitzen amb el client.\n"
|
||||
"Deixe-ho en blanc per a tots."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr "Utilitzat per emplenar el incoterm a les vendes que ho requereixen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr "Incoterm - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Ubicació incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr "Ubicació Incoterm obligatoria"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es necessita un incoterm per obternir un pressupost de la compra "
|
||||
"\"%(purchase)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es necessita un incoterm per obternir un pressupost de la venda "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" de l'enviament \"%(shipment)s\" és "
|
||||
"diferent dels incoterms \"%(origin_incoterms)s\" del seu origen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterms tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Mar i canals marítims interiors"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr "Comprador"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr "Venedor"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Qualsevol"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Mar i canals marítims interiors"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Desprès"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Abans"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venda"
|
||||
236
modules/incoterm/locale/cs.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
249
modules/incoterm/locale/de.po
Normal file
249
modules/incoterm/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,249 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr "Versanddienstleister"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr "Risiko"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr "Hat Incoterm Bezug"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Incoterm Ort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms Einkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms Verkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Verfügbare Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Verfügbare Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Verfügbare Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr "Standard-Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr "Der durch den Frachtführer verwendete Verkehrsträger."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr "Für das Unternehmen verfügbare Incoterms."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr "Derjenige der den Hauptlauf beauftragt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr "Die Unternehmen die den Incoterm nutzen können."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr "Bei Aktivierung ist die Angabe eines Ortes erforderlich."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr "Der Verkehrsträger für den der Incoterm verfügbar ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr "Legt fest wann der Gefahrenübergang in Bezug zum Hauptlauf erfolgt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms die in Verbindung mit dem Lieferanten genutzt werden können.\n"
|
||||
"Leer lassen für alle."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms die in Verbindung mit dem Kunden genutzt werden können.\n"
|
||||
"Leer lassen für alle."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird als Incoterm auf Verkäufen verwendet, für die eine Angabe erforderlich "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr "Incoterm - Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Incoterm Ort"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr "Incoterm Ort Erforderlich"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ein Angebot für Einkauf \"%(purchase)s\" erstellen zu können, muss ein "
|
||||
"Incoterm erfasst werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ein Angebot für Verkauf \"%(sale)s\" erstellen zu können, muss ein "
|
||||
"Incoterm erfasst werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" von Lieferung \"%(shipment)s\" ist "
|
||||
"nicht in den Incoterms \"%(origin_incoterms)s\" des Herkunftsdatensatzes "
|
||||
"enthalten."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr "Partei Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Hochsee- und Binnenschifffahrt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr "Käufer"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr "Verkäufer"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Hochsee- und Binnenschifffahrt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Nachher"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Vorher"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Einkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Verkauf"
|
||||
246
modules/incoterm/locale/es.po
Normal file
246
modules/incoterm/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,246 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr "Transportista"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr "Riesgo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr "Está relacionado con el Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Ubicación incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm por defecto"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr "El modo de transporte usado por el transportista."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr "Los incoterms disponibles para ser utilizados en la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr "Quien contrata el transporte principal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr "Las empresas que pueden utilizar este incoterm."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr "Si se marca será obligatoria una ubicación."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr "El métodode transporte para el que se puede usar el término."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr "Cuando se transfiere el riesgo relativo al transporte principal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms disponibles para utilizar con el proveedor.\n"
|
||||
"Dejar en blanco para todos."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms disponibles para utilizar con el cliente.\n"
|
||||
"Dejar en blanco para todos."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr "Utilitzado para rellenar el incoterm a las ventas que lo necesitan."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr "Incoterm - Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Ubicación incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr "Ubicación incoterm obligatoria"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se requiere un incoterm para obtener un pressupuesto de la compra "
|
||||
"\"%(purchase)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se requiere un incoterm para obtener un pressupuesto de la venta "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El incoterm “%(shipment_incoterm)s” del envío “%(shipment)s” es diferente "
|
||||
"del incoterm “%(origin_incoterms)s” de su origen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Mar y vías navegables interiores"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr "Comprador"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Cualquiera"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Mar y vias navegables interiores"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Despues"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Antes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venta"
|
||||
236
modules/incoterm/locale/es_419.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/et.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/fa.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/fi.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
246
modules/incoterm/locale/fr.po
Normal file
246
modules/incoterm/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,246 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr "Transporteur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr "Risque"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr "Est-elle liée à l'Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Emplacement de l'Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms d'achat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm par défaut"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr "Le mode de transport utilisé par le transporteur."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr "Incoterms disponibles à l'usage de la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr "Qui contracte le transport principal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr "Les sociétés qui peuvent utiliser l'incoterm."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr "Si coché, un emplacement est requis."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr "Le mode de transport pour lequel le terme est disponible."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr "Quand le risque est transféré par rapport au transporteur principal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les incoterms disponibles pour une utilisation avec le fournisseur.\n"
|
||||
"Laissez vide pour tous."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les incoterms disponibles pour une utilisation avec le client.\n"
|
||||
"Laissez vide pour tous."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr "Utilisé pour renseigner l'incoterm sur les ventes qui l'exigent."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr "Incoterm - Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Emplacement de l'Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr "Emplacement Incoterm requis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour avoir un devis pour l'achat « %(purchase)s », vous devez entrer un "
|
||||
"incoterm."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour avoir un devis pour la vente « %(sale)s », vous devez entrer un "
|
||||
"incoterm."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'incoterm « %(shipment_incoterm)s » de l'expédition « %(shipment)s » est "
|
||||
"différent des incoterms « %(origin_incoterms)s » de son origine."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm de tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Mer et voies navigables intérieures"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr "Acheteur"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "N'importe quel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Mer et voies navigables intérieures"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Après"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Achat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Vente"
|
||||
236
modules/incoterm/locale/hu.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/id.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pihak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Pembelian"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Penjualan"
|
||||
236
modules/incoterm/locale/it.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr "Vettore"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Luogo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/lo.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/lt.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
247
modules/incoterm/locale/nl.po
Normal file
247
modules/incoterm/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,247 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr "Transporteur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Plaats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr "Risico"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr "Is Incoterm gerelateerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Incoterm-locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relatiie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr "aankoop incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr "Verkoop Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Beschikbare Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Beschikbare Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr "Beschikbare incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr "Standaard incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr "De vervoerswijze die door de vervoerder wordt gebruikt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr "Incoterms beschikbaar voor gebruik door het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr "Wie contracteert het hoofdtransporteur."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr "De bedrijven die de incoterm kunnen gebruiken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr "Indien aangevinkt is een locatie vereist."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr "De vervoerswijze waarvoor de term beschikbaar is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr "Wanneer het risico wordt overgedragen aan de hoofdvervoerder."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms beschikbaar voor gebruik bij de leverancier.\n"
|
||||
"Laat leeg voor alle."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incoterms beschikbaar voor gebruik bij de klant.\n"
|
||||
"Laat leeg voor alle."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wordt gebruikt om incoterms in te vullen op verkopen waar dit vereist is."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr "Incoterm - Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr "Incoterm-locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr "Incoterm-locatie vereist"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een aankoopofferte \"%(purchase)s\" te krijgen, moet u een incoterm "
|
||||
"invoeren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een verkoop offerte \"%(sale)s\" te krijgen, moet u een incoterm "
|
||||
"invoeren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" van zending \"%(shipment)s\" is anders"
|
||||
" dan de incoterms \"%(origin_incoterms)s\" van de bron."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr "Relatie Incoterm"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Zee en binnenwateren"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr "Koper"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr "Verkoper"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Elke"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr "Zee en binnenwateren"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Na"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Voor"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Aankoop"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Verkoop"
|
||||
236
modules/incoterm/locale/pl.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/pt.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/ro.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/ru.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/sl.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/tr.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/uk.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
236
modules/incoterm/locale/zh_CN.po
Normal file
236
modules/incoterm/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Carrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
|
||||
msgid "Is Incoterm Related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid "Purchase Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid "Sale Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,available_incoterms:"
|
||||
msgid "Available Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Default Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:carrier,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode used by the carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:company.company,incoterms:"
|
||||
msgid "Incoterms available for use by the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Who contracts the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,companies:"
|
||||
msgid "The companies that can use the incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,location:"
|
||||
msgid "If checked then a location is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "The transport mode for which the term is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "When the risk is transferred relative to the main carriage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,purchase_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the supplier.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,sale_incoterms:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoterms available for use with the customer.\n"
|
||||
"Leave empty for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:web.shop,default_incoterm:"
|
||||
msgid "Used to fill incoterm on sales that require it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:incoterm.incoterm-company.company,string:"
|
||||
msgid "Incoterm - Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_incoterm_form"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location"
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_incoterm_location_required"
|
||||
msgid "Incoterm Location Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for purchase \"%(purchase)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_incoterm_required_for_quotation"
|
||||
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an incoterm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_different_incoterm"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The incoterm \"%(shipment_incoterm)s\" of shipment \"%(shipment)s\" is "
|
||||
"different from the incoterms \"%(origin_incoterms)s\" of its origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_party_incoterm_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_incoterm"
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.incoterm,string:"
|
||||
msgid "Party Incoterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:carrier,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,carrier:"
|
||||
msgid "Seller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,mode:"
|
||||
msgid "Sea and Inland Waterway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:incoterm.incoterm,risk:"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.incoterm,type:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user