first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,383 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Редове от аналитична сметка"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Източник"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Наследници"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Начало"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Начало"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Ред от движение по сметка"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Аналитични сметки"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Аналитични сметки"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Партньор"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Аналитична сметка"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитична сметка"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Аналитична сметка"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Аналитични сметки"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Аналитични сметки"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Аналитична сметка"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Редове от аналитична сметка"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Задължителен"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Приключен"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Отворен"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Начало"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Обща информация"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"

View File

@@ -0,0 +1,352 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Línies analítiques"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Estat analític"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Compte arrel analític"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Pares de la distribució"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distribucions"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Apunt comptable"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Comptes analítics"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Mida comptes analítics"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Tercer visible"
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Entrada compte analític"
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Context del compte analític"
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribució de comptabilitat analítica"
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Línea de comptabilitat analítica"
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Regla de compte analític"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Obre pla de comptes analític"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Línies analítiques"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Línies analítiques per completar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Obre compte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr "No es pot canviar el tipus del compte \"%(account)s\" perquè te apunts."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"No es pot canviar l'arrel del compte analític \"%(account)s\" perquè està "
"associat amb un apunt analític."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"La suma de la distribució del compte \"%(account)s\" ha de ser 100%% per "
"poder-lo guardar."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Només es pot seleccionar un compte per cada origen i arrel analítica."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Aplica regles analítiques"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Obre pla de comptes analític"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítica"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Línies analítiques per completar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Administració d'analítica"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribució"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítica"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informació general"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

View File

@@ -0,0 +1,367 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,355 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Kostenstelle Positionen"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Kostenstellenstamm"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Kostenstellen)"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Übergeordnet (Verteilung)"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Verteilungen"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Kostenstelle)"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Kostenstellenstamm"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Kostenstelle"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Kostenstellenverteilung)"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Anteil"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Kostenstellenstamm"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Kostenstelle"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Buchungszeile"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Kostenstellen"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Kostenstellengröße"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Partei sichtbar"
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Kostenstelleneintrag"
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenstelle"
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Kostenstelle Kontext"
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Kostenstelle Verteilung"
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Kostenstelleneintrag"
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Kostenstellenregel"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Kostenstellenplan"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Kostenstelle Positionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Kostenpositionen zu vervollständigen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Kostenstelle öffnen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
"Der Typ der Kostenstelle \"%(account)s\" kann nicht geändert werden, da "
"bereits Kosten verbucht wurden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"Die Wurzel der Kostenstelle \"%(account)s\" kann nicht geändert werden, da "
"bereits Kosten verbucht wurden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Um Kostenstelle \"%(account)s\" speichern zu können, muss die Summe aller "
"Verteilungen 100%% ergeben."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
"Es ist nur eine Kostenstelle pro Kostenstellenstamm und Ursprung möglich."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Kostenstelle Regeln anwenden"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Kostenstellenplan"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Kosten- und Leistungsrechnung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Kostenpositionen vervollständigen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Kostenstellen Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Verteilung"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Wurzel"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Sicht"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Kostenstelle"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

View File

@@ -0,0 +1,354 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Líneas analíticas"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Estado analítico"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Cuenta raíz analítica"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Padres de la distribución"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distribuciones"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Apunte contable"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Cuentas analíticas"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Tercero visible"
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Entrada de cuenta analítica"
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Contexto de la cuenta analítica"
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribución de contabilidad analítica"
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Línea de contabilidad analítica"
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Regla de contabilidad analítica"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Abrir plan de cuentas analíticas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Líneas analíticas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Lineas analíticas a completar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Abrir cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
"No puede cambiar el tipo de la cuenta \"%(account)s\" porque tiene apuntes."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"No puede cambiar la raíz de la cuenta analítica \"%(account)s\" porque está "
"asociada con un apunte analítico."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Para grabar la cuenta \"%(account)s\" la suma de sus distribuciones debe ser"
" 100%%."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
"Sólo se puede seleccionar una cuenta por cada origen y raíz analítica."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Aplicar reglas analíticas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Abrir plan de cuentas analítico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítica"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Lineas analíticas a completar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Administración de analítica"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Abierta"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítica"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

View File

@@ -0,0 +1,359 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicial"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Línea de asiento contable"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro Diario"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Asiento de cuenta analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Asiento de cuenta analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Asiento de cuenta analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Asiento de cuenta analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Asiento de cuenta analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Asiento de cuenta analítica"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Abrir plan de cuentas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Abrir plan de cuentas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,369 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analüütilised read"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Analüütiline staatus"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Päritolu"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Kreedit"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Deebet"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nimetus"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Ülem"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Juur"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Ülem"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Tegur"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Juur"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Kreedit"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Deebet"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Kande rida"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analüütilised kontod"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analüütilised kontod"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Andmik"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Osapool"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Nähtav osapool"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analüütiline kanne"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analüütiline konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analüütiline kanne"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analüütiline kanne"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analüütilised kontod"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analüütiline konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Ava analüütiline kontoplaan"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analüütilised read"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Avatud konto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analüütilised reeglid"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Ava analüütiline kontoplaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analüütiline"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analüütika administreerimine"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Kehtiv"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Avatud"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Juur"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vaade"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analüütiline"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Üldinfo"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Märkused"

View File

@@ -0,0 +1,365 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "سطر های تحلیلی"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "وضعیت تجزیه و تحلیل"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "مبداء"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "تجزیه و تحلیل ریشه"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "تراز"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "زیر مجموعه"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "بستانکاری"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "بدهی"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "توزیع منابع"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "توزیع"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "توجه"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "نسبت"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "بستانکاری"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "بدهی"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "حساب خط جابجایی"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "تجزیه و تحلیل حساب ها"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "اندازه تجزیه و تحلیل حساب ها"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "روزنامه"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "نهاد/سازمان قابل مشاهده"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "ورودی تجزیه و تحلیل حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "تجزیه و تحلیل حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "ورودی تجزیه و تحلیل حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "توزیع تجزیه و تحلیل حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "اندازه تجزیه و تحلیل حساب ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "تجزیه و تحلیل حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "بازکردن نمودار تجزیه و تحلیل حساب ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "سطر های تحلیلی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "سطرهای تحلیلی برای تکمیل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "بازکردن حساب‌"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr "برای ذخیره حساب : \"%(account)s\" مجموع توزیع آنها باید %100 باشد."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "در هر تجزیه و تحلیل ریشه و مبدأ فقط یک حساب مجاز است."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "قوانین تحلیلی"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "بازکردن نمودار تجزیه و تحلیل حساب ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "تحلیلی"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "سطرهای تحلیلی برای تکمیل"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "مدیریت تجزیه و تحلیل"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "باز"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "توزیع"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "تحلیلی"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "اطلاعات عمومی"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت ها"

View File

@@ -0,0 +1,366 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,354 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Lignes analytiques"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "État analytique"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Racine analytique"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Parents de distribution"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distributions"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Ligne de mouvement comptable"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Comptes analytiques"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Taille des comptes analytiques"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Tiers visible"
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Entrée de compte analytique"
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Contexte de compte analytique"
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribution de compte analytique"
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Ligne de compte analytique"
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Règle de compte analytique"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Ouvrir le plan comptable analytique"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Lignes analytiques"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Lignes analytiques à compléter"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Ouvrir le compte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer le type de compte « %(account)s » car il contient"
" des lignes de mouvement."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier la racine du compte analytique « %(account)s » "
"qui est associé à des entrées de compte analytique."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Pour enregistrer le compte « %(account)s », la somme de ses distribution "
"doit être de 100%%."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Seulement un compte est permit par racine analytique et origine."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Appliquer les règles analytiques"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Plan comptable analytique"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytique"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Lignes analytiques à compléter"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Administration de l'analytique"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Clôturé"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vue"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytique"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Information générale"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

View File

@@ -0,0 +1,388 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Gyermek (csomag)"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Partner kód"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő (csomag)"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő (csomag)"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Számla"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,367 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Akun"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Cabang"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Akun"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Akun"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Akun"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Buka Bagan Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Buka Bagan Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Buka Bagan Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Buka Bagan Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Buka Bagan Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Buka Bagan Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Buka Bagan Akun"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Buka Bagan Akun"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Sah"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informasi Umum"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Catatan-Catatan"

View File

@@ -0,0 +1,370 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Righe analitiche"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Stato analitico"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conto"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Radice analitica"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Figlio"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "AVERE"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "DARE"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Parametri di distribuzione"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distribuzioni"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Radice"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conto"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Indice"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Radice"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conto"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "AVERE"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "DARE"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Riga di movimento contabile"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conto"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Conti Analitici"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Dimensioni degli account analitici"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Rivista"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Controparte visibile"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Scrittura di contabilità analitica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conto analitico"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Scrittura di contabilità analitica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribuzione analitica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Dimensioni degli account analitici"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Conto analitico"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Conto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Conto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Apri il piano dei conti analitico"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Righe Analitiche"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Linee analitiche da completare"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Account aperto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Per salvare il conto \"%(account)s\" la somma delle loro distribuzioni deve "
"essere 100%%."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "È consentito solo un conto per radice ed origine analitica."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Applica regole analitiche"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utente in azienda"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utente in azienda"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utente in azienda"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utente in azienda"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Conto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Conto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Apri il piano dei conti analitico"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analitico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Linee analitiche da completare"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Amministrazione analitica"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuzione"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Radice"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analitico"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informazioni generali"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Note"

View File

@@ -0,0 +1,402 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "ດຸນດ່ຽງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "ໝວດຍ່ອຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "ລະຫັດແຂວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "ມີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "ໜີ້"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "ໝາຍເຫດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "ຮ່ວງ"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "ຮ່ວງ"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "ມີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "ໜີ້"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "ລາຍການເຄື່ອນໄຫວບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "ບັນຊີວິເຄາະ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "ບັນຊີ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "ອັດ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "ເບິ່ງ"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ"
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "ໝາຍເຫດ"

View File

@@ -0,0 +1,370 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Kontrahentas"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Kontrahentas matomas"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"

View File

@@ -0,0 +1,354 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytische lijnen"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Analytische status"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Root analytisch"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Distributie bovenliggend niveau"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "distributies"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Aantekening"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind Datum"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Boekingsregel"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytische rekeningen"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytische rekeningen"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relaties"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Relatie zichtbaar"
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytische rekening invoer"
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytische rekening"
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytische rekening context"
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytische rekening verdeling"
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytische rekening regel"
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytische rekening regel"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Grootboekrekeningen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Grootboekrekeningen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Analytisch rekeningschema"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytische lijnen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "te vervolledigen analytische lijnen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
"U het soort van grootboekrekening \"%(account)s\" niet wijzigen omdat er "
"boekingsregels zijn gekoppeld."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"U kunt de basis van de analytische grootboekrekening \"%(account)s\" niet "
"wijzigen omdat er een analytische regel is gekoppeld."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Om de rekening \"%(account)s\" te bewaren moet de som van hun "
"distributies(verdelingen) 100%% zijn."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Slechts één account is toegestaan door analytische root en oorsprong."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Pas analytische regels toe"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Grootboekrekeningen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Grootboekrekeningen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Analytisch rekeningschema"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "analytisch"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "te vervolledigen analytische lijnen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regels"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytische Administratie"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Sluiten"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distributie"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "normaal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Overzicht"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "analytisch"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"

View File

@@ -0,0 +1,369 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Konta podrzędne"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Konto nadrzędne"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data ukończenia"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Konto nadrzędne"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informacje ogólne"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"

View File

@@ -0,0 +1,369 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Linhas Analíticas"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Estado Analítico"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Contas"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Conta Analítica de Raiz"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Distribuição Pais"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distribuições"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Observação"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de extremidade"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Contas"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Linha de Lançamento Contábil"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Contas Analíticas"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Tamanho da Conta Analítica"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Pessoa Visível"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Entrada de Conta Analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Entrada de Conta Analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribuição da Conta Analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Tamanho da Conta Analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Conta Analítica"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Somente se permite uma conta por raiz analítica e origem."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuário em companhias"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuário em companhia"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas Contábeis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Árvore de Contas"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítico"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Abriu"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuição"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Sumário"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítico"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informações gerais"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Observações"

View File

@@ -0,0 +1,374 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Rânduri Analitice"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Stare Analitică"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Copii"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distribuții"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Notă"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Stare"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de sfârșit"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Început"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Rație"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Rând Mişcare Cont"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Conturi Analitice"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Mărimea Conturilor Analitice"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Cont Analitic"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cont Analitic"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Cont Analitic"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribuția analitică a conturilor"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Mărimea Conturilor Analitice"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Cont Analitic"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Planu de Conturi Analitice"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Rânduri Analitice"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Rânduri analitice de completat"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Cont deschis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
"Nu puteți schimba tipul de cont \"%(account)s\" deoarece are rânduri de "
"mişcare."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"Nu puteți modifica rădăcina contului analitic „%(account)s”, care este "
"asociată cu introducerea contului analitic."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Pentru a salva contul „%(account)s”, suma distribuțiilor acestora trebuie să"
" fie de 100%."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Un singur cont este permis după rădăcina analitică și origine."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Aplicare reguli analitice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în Companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Plan de Conturi Analitice"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analitic"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Rânduri analitice de completat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Administrare analitică"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Valabil"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Deschis"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuție"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vedere"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analitic"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informații Generale"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notiţe"

View File

@@ -0,0 +1,383 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Строки аналитики"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Первоисточник"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Подчиненый"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Строчка проводки"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Контрагент"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Строки аналитики"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Аналитика"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Открытый"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Аналитика"
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Основная информация"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Комментарии"

View File

@@ -0,0 +1,360 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analitične postavke"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Analitično stanje"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Koren"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Podkonti"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Matične porazdelitve"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Porazdelitve"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matični konto"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Koren"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matična porazdelitev"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Delež"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Koren"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Postavka knjižbe"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitični konti"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Število analitičnih kontov"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Partner viden"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Vnos analitičnega konta"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Vnos analitičnega konta"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Porazdelitev analitičnih kontov"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Število analitičnih kontov"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analitični konto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Odpri analitični kontni načrt"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analitične postavke"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analitične postavke za dokončanje"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Odpri konto"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
"Ne morete spremeniti vrste računa \"%(account)s\", ker že ima knjižene "
"postavke."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"Ne morete spremeniti korena analitičnega konta \"%(account)s\", ki je "
"povezan z vnosom analitičnega konta."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"Če želite shraniti konto \"%(account)s\", mora biti vsota njihovih "
"porazdelitev 100 %%."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Dovoljen je samo en konto na analitični koren in vir."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Uporabi analitična pravila"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Uporabnik v družbah"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Uporabnik v družbah"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Uporabnik v družbah"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Uporabnik v družbah"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Odpri analitični kontni načrt"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analitično"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analitične postavke za dokončanje"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analitična administracija"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Zaprto"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Odprto"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Porazdelitev"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Koren"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vpogled"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analitično"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Splošno"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Zapiski"

View File

@@ -0,0 +1,365 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,348 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Користувач у компаніях"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Користувач у компаніях"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,379 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "子项"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "语言编码"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "注释"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "上级"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "写入日期"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "上级"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Analytic Accounts"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Analytic Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Analytic Rules"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "公司用户"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Open Account"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "视图"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "注释"