Files
tradon/modules/analytic_account/locale/ca.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

353 lines
8.5 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Línies analítiques"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr "Estat analític"
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr "Compte arrel analític"
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr "Pares de la distribució"
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr "Distribucions"
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Apunt comptable"
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Comptes analítics"
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Mida comptes analítics"
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr "Tercer visible"
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Entrada compte analític"
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Context del compte analític"
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Distribució de comptabilitat analítica"
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Línea de comptabilitat analítica"
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Regla de compte analític"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Obre pla de comptes analític"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Línies analítiques"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Línies analítiques per completar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Obre compte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr "No es pot canviar el tipus del compte \"%(account)s\" perquè te apunts."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
"No es pot canviar l'arrel del compte analític \"%(account)s\" perquè està "
"associat amb un apunt analític."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
"La suma de la distribució del compte \"%(account)s\" ha de ser 100%% per "
"poder-lo guardar."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr "Només es pot seleccionar un compte per cada origen i arrel analítica."
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Aplica regles analítiques"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Obre pla de comptes analític"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítica"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Línies analítiques per completar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Administració d'analítica"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribució"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Analítica"
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Informació general"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"