Files
tradon/modules/analytic_account/locale/uk.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

349 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr ""
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Користувач у компаніях"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Користувач у компаніях"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr ""
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr ""