first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,646 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Плащане"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Плащане"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Източник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Град"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Държава"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Заявка"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Проверен"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Приключено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Очакване"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,622 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Seqüència de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Seqüència de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "Identificador Final a Final SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "Identificador Informatiu SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "Identificador instrucció SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipus de seqüència mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número de compte bancari"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Codi motiu de devolució"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Informació motiu de devolució"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "Identificador SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Missatges SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercer de l'empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número de compte bancari"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Processa per lots"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Responsable càrrec"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Format pagaments"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identificador Iniciador pagament SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Format cobraments"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identificador Iniciador cobrament SEPA"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número de compte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Té Pagaments"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificació"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificador només lectura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr "És el primer pagament"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagaments"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Sempre usa RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Data firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "ID Fitxer del missatge"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr "Sufix SEPA"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificador creditor SEPA utilitzat"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "El identificador utilizat pel tercer iniciador."
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "El identificador utilizat pel tercer iniciador."
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Configuració seqüència mandat SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr "Missatge SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Missatges SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Sol·licitat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "A cobrar amb mandat"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"En signar aquest formulari de mandat, autoritzeu (A) a %(creditor)s a enviar"
" instruccions al vostre banc per domiciliar el vostre compte i (B) al vostre"
" banc per domiciliar el vostre compte dacord amb les instruccions de "
"%(creditor)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Per eliminar el mandat \"%(mandate)s\" l'heu de cancel·lar o restablir el "
"seu estat a esborrany."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "Ordre de domiciliació SEPA %(scheme)s de dèbit directe"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "L'identificador del mandat SEPA ha de ser únic per empresa."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr "Falta l'identificicador \"%(type)s\" per al tercer \"%(party)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"Per processar el pagament \"%(payment)s\" heu de definir un banc pel compte "
"\"%(bank_account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr "Per processar el pagament \"%(payment)s\" heu de afegir-hi un IBAN."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
"Per processar el pagament \"%(payment)s\" heu de definir-n'he un Mandat "
"SEPA."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar el mandat?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Segur que vols cancel·lar els missatges?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Segur que vols processar els missatges?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Genera missatge SEPA"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Missatges SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Número de compte - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Entre altres, teniu dret a ser reemborsat per la vostra entitat financera "
"dacord amb els termes i condicions del contracte subscrit amb la vostra "
"entitat financera. En tot cas aquest reemborsament haurà de ser instat per "
"part vostre en el termini màxim de 8 setmanes a partir de la data en que es "
"va carregar en el vostre compte."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificador del creditor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nom del creditor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nom del creditor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Localitat"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nom del deutor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
"Nota: Informació addicional sobre els seus drets relatius a aquesta ordre es"
" troba a la seva disposició en la seva entitat."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pagament únic"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pagament periòdic"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Signat el"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Nom del carrer i número"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipus de pagament"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "El vostre número de compte"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "La vostra adreça"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "El vostre nom"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Creditor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Deutor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nivell de servei"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Compartit"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Número d'empresa Belga"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador creditor SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Identificador fiscal Espanyol"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Número d'empresa Belga"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador creditor SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Identificador fiscal Espanyol"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Empresa a empresa"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Sol·licitat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Una vegada"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrent"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Sortida"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Motiu retorn"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,626 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Coventry"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,626 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Nummernkreis SEPA-Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "SEPA End-zu-End-ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "SEPA Info ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "SEPA Instruktions-ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Mandat Nummernkreistyp"
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Kontonummer"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Rückzahlungscode"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Rückzahlungsinformation"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA ID"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA-Nachrichten"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Partei des Unternehmens"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Kontonummer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Sammelbuchung"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Gebührenträger"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Nachrichtenformat für Überweisungen"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identifikator als Überweisungsauftraggeber"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Nachrichtenformat für Lastschriften"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identifikator als Lastschrifteinreicher"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Hat Zahlungen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Mandatsreferenz"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Mandatsreferenz schreibgeschützt"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr "Ist Ersteinreichung"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Immer RCUR verwenden"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Unterschriftsdatum"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Nachricht Datei ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr "SEPA Suffix"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Verwendete SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-Mandate"
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "Der Identifikator, der für die auslösende Partei verwendet wird."
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "Der Identifikator, der für die auslösende Partei verwendet wird."
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Buchhaltung Einstellungen SEPA-Mandat Nummernkreis"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr "Buchhaltung Zahlung SEPA-Mandat"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr "Buchhaltung Zahlung SEPA-Nachricht"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-Mandate"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandate"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Nachrichten"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Angefordert"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Geprüft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Forderungen per Mandat (Lastschrift)"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"Ich ermächtige/ Wir ermächtigen (A) %(creditor)s , Zahlungen von meinem/ "
"unserem Konto mittels Lastschrift einzuziehen. Zugleich (B) weise ich mein/ "
"weisen wir unser Kreditinstitut an, die von %(creditor)s auf mein/ unser "
"Konto gezogenen Lastschriften einzulösen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Um Mandat \"%(mandate)s\" zu löschen, muss es annulliert oder zurück auf den"
" Entwurfsstatus gesetzt werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "SEPA %(scheme)s Lastschriftmandat"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
"Die SEPA Mandatsreferenz kann nur einmal je Unternehmen vergeben werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr "Die Partei \"%(party)s\" benötigt einen Identifikator vom Typ \"%(type)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"Um Zahlung \"%(payment)s\" ausführen zu können, muss eine Bank für das Konto"
" \"%(bank_account)s\" definiert werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
"Um Zahlung \"%(payment)s\" ausführen zu können, muss eine IBAN erfasst "
"werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
"Um Zahlung \"%(payment)s\" ausführen zu können, muss eine SEPA "
"Mandatsreferenz erfasst werden."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Mandat wirklich beenden?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Nachrichten wirklich löschen?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Nachricht wirklich verarbeiten?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "SEPA Nachricht erzeugen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Anfordern"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Prüfen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Durchführen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA-Mandat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA-Nachrichten"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Internationale Bankkontonummer - IBAN des Zahlungspflichtigen"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Hinweis: Ich kann/ Wir können innerhalb von acht Wochen, beginnend mit dem "
"Belastungsdatum, die Erstattung des belasteten Betrages verlangen. Es gelten"
" dabei die mit meinem/ unserem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
"SWIFT BIC/ Bank Identifier Code/ Internationale Bankleitzahl des Instituts "
"des Zahlungspflichtigen"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ort"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Gläubiger-Identifikationsnummer"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Name des Zahlungsempfängers"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Name des Zahlungsempfängers"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Name des Zahlungspflichtigen (Kontoinhaber)"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
"Hinweis: Meine/ Unsere Rechte zu dem obigen Mandat sind in einem Merkblatt "
"enthalten, das ich/ wir von meinem/ unserem Kreditinstitut erhalten kann/ "
"können."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Einmalige Zahlung"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Unterschrieben am"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Zahlungstyp"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Meine Kontonummer"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Meine Adresse"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Mein Name"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Zahlungsempfänger"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Zahlungspflichtiger"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Service Level"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Unternehmensnummer (Belgien)"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Spanische Steuernummer (NIF)"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Unternehmensnummer (Belgien)"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Spanische Steuernummer (NIF)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Firmenlastschrift (B2B)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Basislastschrift (Core)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Angefordert"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Geprüft"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Einmalig"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Wiederkehrend"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "IN"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "OUT"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Erstattungsgrund"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,618 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Secuencia de mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Secuencia de mandato SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID End-to-End SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "Identificador informativo SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID instrucción SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipo de secuencia mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número de cuenta bancaria"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Código motivo de devolución"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Información motivo de devolución"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "Identificador SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensajes SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercero de la empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número de cuenta bancaria"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Procesar por lotes"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Responsable cargo"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Formato para pagos"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identificador Iniciador pago SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Formato para cobros"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identificador Iniciador cobro SEPA"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Tiene pagos"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificador sólo lectura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr "Es el primer pago"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Utilizar siempre RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Fecha firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del fichero"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Id del fitxero del mensaje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr "Sufijo SEPA"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificador acreedor SEPA utilizado"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "El identificador utilizado para el tercero iniciador."
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "El identificador utilizado para el tercero iniciador."
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Configuración secuencia mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr "Mensaje SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandatos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensajes SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "A cobrar con mandato"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"Al firmar este formulario de mandato, usted autoriza a (A) %(creditor)s a "
"enviar instrucciones a su banco para domiciliar su cuenta y (B) a su banco "
"para domiciliar su cuenta de acuerdo con las instrucciones de %(creditor)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Para eliminar el mandato \"%(mandate)s\" debe cancelarlo o restablecerlo a "
"estado borrador."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "Orden de domiciliación SEPA %(scheme)s de adeudo directo"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "Identificador de mandato SEPA debe ser único por empresa."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr "Falta el identificador \"%(type)s\" para el tercero \"%(party)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"Para procesar el pago \"%(payment)s\" debe definir un banco para la cuenta "
"\"%(bank_account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr "Para procesar el pago \"%(payment)s\" debe definirle un IBAN."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr "Para procesar el pago \"%(payment)s\" debe definirle un mandato SEPA."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar el mandato?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar los mensajes?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres procesar los mensajes?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generar mensaje SEPA"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "En espera"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensajes SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Número de cuenta - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Como parte de sus derechos, el deudor está legitimado al reembolso por su "
"entidad en los términos y condiciones del contrato suscrito con la misma. La"
" solicitud de reembolso deberá efectuarse dentro de las 8 semanas que siguen"
" a la fecha de adeudo en cuenta."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificador del acreedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nombre del acreedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nombre del acreedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Localidad"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nombre del deudor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
"Nota: Sus derechos con respecto al mandato anterior se explican en una "
"declaración que puede obtener de su banco."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pago único"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pago recurrente"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Firmado el"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Nombre de la calle y número"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipo de pago"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Su número de cuenta"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Su dirección"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Acreedor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Deudor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nivel de servicio"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Número de empresa Belga"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador acreedor SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Identificador fiscal Español"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Número de empresa Belga"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador acreedor SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Identificador fiscal Español"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Empresa a empresa"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Una vez"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Salida"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Motivo de devolución"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,605 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,632 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "SEPA mandaadi jada"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "SEPA mandaadi jada"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "SEPA End To End ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "SEPA juhise ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "SEPA juhise ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandaat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Mandaadi jada tüüp"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Pangakonto number"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Tagastamise põhjuse kood"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Tagastamise põhjuse informatsioon"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA sõnum"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Ettevõtte osapool"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Pangakonto number"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Batchi broneerimine"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Charge Bearer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Payable Flavor"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "SEPA kreeditori identifikaator"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Receivable Flavor"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "SEPA kreeditori identifikaator"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Konto number"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Sinu aadress"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Tausmised"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikatsioon"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identification Readonly"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Osapool"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Tausmised"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Skeem"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Kasuta alati RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Allkirja kuupäev"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Sõnum"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Päritolu"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "SEPA Creditor Identifier Used"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA mandaadid"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandaat"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "SEPA konto seadistuse mandaadi jada"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA mandaat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandaadid"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA sõnum"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandaat"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Soovitud"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Valideeritud"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Ootel"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Mandaadiga nõuded"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Mandaadi \"%(mandaatide)\" kustutamiseks tuleb need tühistada või muuta "
"staatus mustandiks"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "Otse deebeti mandaat"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "SEPA mandaadi identifikaator peab olema ettevõtete lõikes unikaalne"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr "Tasumise \"%(tasumiste)\" protsessimiseks tuleb defineerida SEPA mandaat"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr "Tasumise \"%(tasumiste)\" protsessimiseks tuleb defineerida nende IBAN"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr "Tasumise \"%(tasumiste)\" protsessimiseks tuleb defineerida SEPA mandaat"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Oled kindel et soovid mandaati tühistada?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Oled kindel et soovid sõnumit tühistada?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Oled kindel et soovid sõnumit protsessida?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Loo sõnum"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Päring"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Valideeri"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Teha"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Oota"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA mandaat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA mandaadid"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA sõnumid"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "IBAN konto number"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Sul on õigus saad hüvitis tulenevalt pangaga sõmitud lepingust ning selle "
"üldtingimustest. Hüvitis tuleb sisse nõuda 8 nädala jooksul kuupäevast kui "
"konto debiteeriti."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Linn"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Riik"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Kreeditori identifikaator"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Kreeditori nimi"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Kreeditori nimi"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Deebitori nimi"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Ühekordne tasumine"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Postikood"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Korduv tasumine"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Allkirjastatud kuupäeval"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Tänava nimi ja number"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Makse tüüp"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Sinu konto number"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Sinu aadress"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Kreeditor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Deebitor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Teenuse tase"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Jagatud"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA kreeditori identifikaator"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA kreeditori identifikaator"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Business to Business"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Päritud"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Valideeritud"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Ühekordne"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Korduv"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ootel"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Sees"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Väljas"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Identifikatsioon"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Tagastamise põhjuse kood"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,637 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "ادامه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "ادامه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "مجوز SEPA پایان به پایان شناسه"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "دستورالعمل شناسه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "دستورالعمل شناسه مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "مجوز"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "نوع ادامه مجوز"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "شماره حساب بانکی"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "دلیل برگشت کد"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "دلیل برگشت اطلاعات"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "پیام های مجوز SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "شرکت نهاد/سازمان"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "شماره حساب بانکی"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "رزرو دسته ای"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "حامل شارژ"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "چاشنی قابل پرداخت"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "چاشنی قابل دریافت"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "شماره حساب"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "آدرس شما"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "پرداخت ها"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "شناسایی"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "شناسایی فقط خواندنی"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت ها"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "طرح"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "معمولاً استفاده از RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "تاریخ امضاء"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "پیام"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "مبداء"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "شناسه بستانکار استفاده شده SEPA"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "مجوزهای SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "مجوز"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "پیکربندی حساب ادامه مجوز SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "مجوزهای SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "مجوزها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "پیام های SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "مجوز"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "درخواست شده"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "تایید شده"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "قابل دریافت با مجوز"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr "برای ارسال دستورالعمل ها به بانک خود برای پرداخت و کسراز حسابتان"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"برای حذف مجوز\"%(mandate)s\" شما باید آنرا لغو یا حالت آنرا به پیش نویس "
"دوباره تنظیم کنید."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "مجوز پرداخت مستقیم"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "شناسه مجوز SEPA باید برای هر شرکت منحصر بفرد باشد."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"برای پردازش پرداخت :\"%(payment)s\" شما باید یک مجوز SEPA برای آن تعریف "
"کنید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr "برای پردازش پرداخت :\"%(payment)s\" شما باید یک IBAN برای آن تعریف کنید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
"برای پردازش پرداخت :\"%(payment)s\" شما باید یک مجوز SEPA برای آن تعریف "
"کنید."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "مجوز SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "مجوزهای SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "پیام های SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "شماره حساب - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"بعنوان بخشی از حقوق شما،شما تحت شرایط و ضوابط توافق شده با بانک مربوطه به "
"بازپرداخت بانکی خود میپردازید. هرگونه ادعایی باید در مدت 8 هفته از تاریخی که"
" حساب شما پرداخت را انجام داده است مطرح شود."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "شناسه بستانکار"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "نام بستانکار"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "نام بستانکاری"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "نام بدهکار"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "یک بار پرداخت"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "پرداخت مجدد"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "امضاء"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "امضا شده در"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "شماره و نام خیابان"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "نوع پرداخت"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "شماره حساب شما"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "آدرس شما"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "نام شما"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "بستانکار"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "بدهکار"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "سطح خدمات"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "شناسه بستانکار SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "کسب و کار به کسب و کار"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "هسته"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "درخواست شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "تایید شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "One-off"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "بازگشت کننده"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "در انتظار"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "در"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "بیرون"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "شناسایی"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "دلیل برگشت کد"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,625 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,622 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Séquence de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Séquence de mandat SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "End To End ID SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "ID d'informations SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID d'instruction SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Type de séquence de mandat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numéro de compte bancaire"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Code de raison de retour"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Information sur la raison de retour"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "ID SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messages SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tiers de la société"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numéro de compte bancaire"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Comptabilité en lot"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Titulaire de commission"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Saveur à payer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identifiant d'initiateur SEPA à payer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Saveur à recevoir"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identifiant d'initiateur SEPA à recevoir"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "A des paiements"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identification en lecture seule"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr "Est le premier paiement"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Procédure"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Toujours utiliser RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Date de signature"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "ID de fichier de message"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr "Suffixe SEPA"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identifiant créditeur SEPA utilisé"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "L'identifiant utilisé pour le tiers initiateur."
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "L'identifiant utilisé pour le tiers initiateur."
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Configuration comptable de séquence de mandat SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr "Mandat SEPA de paiement comptable"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr "Message SEPA de paiement comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandats"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messages SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Demandés"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validés"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulés"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Effectués"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En attentes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "À recevoir avec mandat"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"En signant ce formulaire de mandat, vous autorisez (A) %(creditor)s à "
"envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte, et (B) "
"votre banque à débiter votre compte conformément aux instructions de "
"%(creditor)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Pour supprimer le mandat « %(mandate)s », vous devez l'annuler ou le "
"réinitialiser à l'état brouillon."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "Mandat de prélèvement %(scheme)s SEPA"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "L'identification du mandat SEPA doit être unique dans la société."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr "Le tiers « %(party)s » n'a pas d'identifiant « %(type)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"Pour traiter le paiement « %(payment)s », vous devez définir une banque pour"
" le compte « %(bank_account)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
"Pour exécuter le paiement « %(payment)s », vous devez lui définir un IBAN."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
"Pour exécuter le paiement « %(payment)s », vous devez lui définir un mandat "
"SEPA."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le mandat ?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler les messages ?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir traiter les messages ?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Générer les messages SEPA"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Demander"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Effectuer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandat SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandats SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messages SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Numéro de compte IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Vous bénéficiez dun droit à remboursement par votre banque selon les "
"conditions décrites dans la convention que vous avez passée avec elle. Toute"
" demande de remboursement doit être présentée dans les 8 semaines suivant la"
" date de débit de votre compte."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identifiant créditeur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nom du créancier"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nom du créditeur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nom du débiteur"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
"Note : Vos droits concernant le mandat ci-dessus sont expliqués dans un "
"document que vous pouvez obtenir auprès de votre banque."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Paiement unique"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Paiement récurrent"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Signé à"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Numéro et nom de la rue"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Type dencaissement"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Votre numéro de compte"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Votre adresse"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Créditeur"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Débiteur"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Niveau service"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Numéro d'entreprise belge"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identifiant créditeur SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Numéro de TVA espagnole"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Numéro d'entreprise belge"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identifiant créditeur SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Numéro de TVA espagnole"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Entreprise à entreprise"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Demandée"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Unique"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Récurrent"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Effectué"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Entrant"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Sortant"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Raison de retour"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,645 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Számlaszám"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Számlaszám"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "Bank SWIFT(BIC) kódja"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Város"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Raktár hely"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Raktár hely"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,615 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Pihak Perusahaan"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Alamat Anda"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Pembayaran"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Skema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Selalu gunakan RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Anda yakin ingin membatalkan pesan?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Anda yakin ingin memproses pesan?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Permintaan"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Alamat Anda"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Nama Anda"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Kreditur"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Debitur"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "IN"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "OUT"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Alasan Pengembalian"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,641 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequenza mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequenza di mandati SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID SEPA end to end"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "ID Istruzione SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID Istruzione SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipo sequenza mandato"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numero conto bancario"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Codice motivo del ritorno"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Informazione motivo del ritorno"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messaggi SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Azienda controparte"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numero conto bancario"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Registrazione in batch"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Soggetto gravato delle spese"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Riferimento debito"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identificativo creditore SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Riferimento credito"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identificativo creditore SEPA"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Numero del conto"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Il tuo indirizzo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Pagamenti"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificazione"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificazione - sola lettura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Usare sempre RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Firmato il"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Messaggio"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificatore SEPA del creditore usato"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandati SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Configurazione account sequenza di mandati SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandati SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandati"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messaggi SEPA"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Richieste"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validati"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Ricevibili con mandato"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"per inviare alla tua banca le istruzioni sull'addebito del tuo conto ed alla"
" tua banca di addebitare il tuo conto secondo il modulo di istruzioni"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Per eliminare il mandato \"%(mandate)s\" è necessario annullarlo o "
"reimpostare il suo stato come bozza."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "Addebito diretto MANDATO"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "L'identificazione del mandato SEPA deve essere univoca per azienda."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"Per elaborare il pagamento \"%(payment)s\" è necessario definire un mandato "
"SEPA per esso."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
"Per elaborare il pagamento \"%(payment)s\" è necessario definire un codice "
"IBAN per esso."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
"Per elaborare il pagamento \"%(payment)s\" è necessario definire un mandato "
"SEPA per esso."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Verifica"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandati SEPA"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Messaggi SEPA"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Numero di conto IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"E' Vostro diritto chiedere alla Vostra banca un rimborso nei termini "
"contrattuali con questa stipulati. La richiesta di rimborso va fatta nel "
"termine di 8 settimane a partire dalla data nella quale il Vostro conto è "
"stato addebitato."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificatore del creditore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nome creditore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nome del creditore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nome del debitore"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pagamento one-off (unica disposizione)"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Codice di avviamento postale"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pagamento ricorrente"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Firmato il"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Via e numero"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipo di pagamento"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Il tuo numero di conto"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Il tuo indirizzo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Creditore"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Debitore"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Livello di servizio"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Condivisi"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificativo creditore SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificativo creditore SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Business to Business"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Funzionalità base"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Richiesto"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Convalidato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "One-off (unica disposizione)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Ricorrente"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Completato"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "IN"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "OUT"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Identificazione"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Codice motivo del ritorno"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,646 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "ການຊໍາລະເງິນ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "ການຊໍາລະເງິນ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "ທັງໝົດ"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "ບ້ານ"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "ປະເທດ"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "ກວດສອບແລ້ວ"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "ແລ້ວໆ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,626 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "SEPA instrukcijos ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "SEPA instrukcijos ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Jūsų adresas"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Kontrahentas"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Patvirtinta"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Patvirtinti"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Koventris"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Jūsų adresas"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Patvirtinta"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,623 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "SEPA Mandaat Reeks"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "SEPA Mandaat Reeks"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "SEPA End To End ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "SEPA informatie ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "SEPA Instructie ID"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandaat"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Type opdrachtvolgorde"
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Bankrekeningnummer"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Retourredencode"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Retourreden Informatie"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA id"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA-berichten"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Bedrijf relatie"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Bankrekeningnummer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Batchboeking"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Commissiehouder"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Verplichtingen van het SEPA-type"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "SEPA identificatie client transfer"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "SEPA-type claims"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "SEPA-ID indiener automatische incasso"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Heeft betalingen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificatie"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificatie Alleen-lezen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr "Is eerste betaling"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "schema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Gebruik altijd RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Ondertekeningsdatum"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Berichtbestand-ID"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong(herkomst)"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr "SEPA-achtervoegsel"
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "gebruikte SEPA crediteur-ID"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-mandaten"
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandaat"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "De identificator die wordt gebruikt voor de initiërende partij."
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr "De identificator die wordt gebruikt voor de initiërende partij."
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Grootboek configuratie SEPA volmacht reeks"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr "Grootboek betaling SEPA volmacht"
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr "Grootboek betaling SEPA melding"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-mandaten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "mandaten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandaat"
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Vorderingen op mandaat (automatische incasso)"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"Door ondertekening van dit machtigingsformulier machtigt u (A) %(creditor)s "
"om instructies te sturen naar uw bank om uw rekening af te schrijven en (B) "
"uw bank om uw rekening af te schrijven in overeenstemming met de instructies"
" van %(creditor)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
"Om machtiging \"%(mandate)s\" te verwijderen, moet u deze annuleren of de "
"status opnieuw instellen op concept."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "SEPA %(scheme)s Incasso MANDAAT"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr "SEPA-mandaatidentificatie moet uniek zijn voor elk bedrijf."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr "De partij \"%(party)s\" mist een identificator van het type\"%(type)s\" ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
"Om de betaling \"%(payment)s\" te verwerken moet er een bank gedefinieerd "
"zijn voor bankrekening \"%(bank_account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
"Om betaling \"%(payment)s\" te kunnen uitvoeren, moet een IBAN worden "
"ingevoerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
"Om de betaling \"%(payment)s\" te kunnen uitvoeren, moet een SEPA-"
"mandaatreferentie worden ingevoerd."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Weet je zeker dat je het mandaat wilt annuleren?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Weet je zeker dat je de berichten wilt annuleren?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Weet je zeker dat je de berichten wilt verwerken?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Genereer SEPA bericht"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "bevestigen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Doe"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "wachten"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA-mandaat"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA-mandaten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Rekeningnummer - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Als onderdeel van uw rechten heeft u recht op een terugbetaling van uw bank "
"onder de voorwaarden van uw contract met uw bank. Een terugbetaling moet "
"worden aangevraagd binnen 8 weken na de datum waarop uw rekening werd "
"gedebiteerd."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Schuldeiser-ID"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Naam schuldeiser"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Naam van de schuldeiser"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Plaats"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Naam van de schuldenaar"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
"Let op: Uw rechten met betrekking tot bovenstaande machtiging worden "
"toegelicht in een verklaring die u kunt verkrijgen bij uw bank."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Eenmalige betaling"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Terugkerende betaling"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Ondertekend op"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Straat en nummer"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Type betaling"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Uw rekeningnummer"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Jouw adres"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Schuldeiser"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Schuldenaar"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Service Level"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "gedeeld"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Belgisch ondernemingsnummer"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA Schuldeiser-ID"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Spaans BTW-nummer"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Belgisch ondernemingsnummer"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA Schuldeiser-ID"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Spaans BTW-nummer"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "Bedrijf tot bedrijf"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "B2C-Schema (SEPA CORE)"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Eenmalig"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "terugkerend"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "inkomend"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "UIT"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Reden van de terugzending"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,642 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numer konta bankowego"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Numer konta bankowego"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Numer konta"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Wiadomość"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,649 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequência de Mandato SEPA"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Sequência de Mandato SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID End-to-End SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "ID de Instrução SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID de Instrução SEPA"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Tipo de Sequência do Mandato"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número da Conta Bancária"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Código do Motivo da Devolução"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Informação do Motivo da Devolução"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "Mensagens SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Pessoa da Empresa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Número da Conta Bancária"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Processar por lotes"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Titular da Comissão"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Formato para Pagamentos"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identificador do Credor SEPA"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Formato para Cobrança"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identificador do Credor SEPA"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número da Conta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Seu endereço"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identificação"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identificação somente leitura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Sempre usar RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Data da Assinatura"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "Mensagem"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Identificador do Credor SEPA Utilizado"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "Mandatos SEPA"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Configurações de Contabilidade Sequência de Mandato SEPA"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"para enviar instruções ao banco do devedor para debitar de sua conta e (B) "
"ao seu banco para debitar de sua conta conforme as instruções de"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "MANDATO de débito direto"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Número da Conta - IBAN"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Você possui o direito a um reembolso de seu banco nos termos e condições de "
"seu contrato com o banco. Um reembolso deverá ser reclamado em 8 semanas a "
"partir da data do débito em sua conta."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identificador do Credor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Nome do Credor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Nome do Credor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Nome do devedor"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Pagamento Único"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Código Postal"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Pagamento recorrente"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Assinado em"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Rua e número"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Tipo de pagamento"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Seu número de conta"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Seu endereço"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Credor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Devedor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nível de Serviço"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador do Credor SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identificador do Credor SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "B2B"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Único"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Recorrente"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Em espera"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "ENTRADA"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "SAÍDA"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Identificação"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Código do Motivo da Devolução"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,605 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Varianta Plata"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Client cu Mandat"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Oraș"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr "Belgia, Număr Intreprindere"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "SEPA Identificator Creditor"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Spania, Nr. TVA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,648 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Оплата"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Оплата"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Первоисточник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Утвержденный"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Город"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Страны мира"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Утвержденный"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,648 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Številčna serija SEPA soglasij"
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr "Številčna serija SEPA soglasij"
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr "ID SEPA End-to-End"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr "ID SEPA navodila"
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr "ID SEPA navodila"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Soglasje"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr "Vrsta številčne serije soglasij"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Številka bančnega računa"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr "Šifra razloga zavrnitve"
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr "Podrobnosti razloga zavrnitve"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr "SEPA"
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA sporočilo"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Partner družba"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "Številka bančnega računa"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr "Paketno knjiženje"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Nosilec stroškov"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr "Vrsta obveznosti"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr "Identifikator SEPA upnika"
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr "Vrsta terjatev"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr "Identifikator SEPA upnika"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Bančni račun"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr "Vaš naslov"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr "Identifikacija samo za branje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr "Shema"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr "Vedno uporabi RCUR"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr "Datum podpisa"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr "ID datoteke sporočila"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr "Uporabljena Identifikacija SEPA upnika"
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA soglasja"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Soglasje"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr "Konfiguracija številčne serije SEPA soglasij"
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
"za pošiljanje navodil vaši banki za bremenitev vašega računa in v skladu z "
"navodili od"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr "Soglasje direktne bremenitve"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr "Bančni račun"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
"Kot del vaših pravic ste upravičeni do povračila s strani vaše banke pod "
"pogoji dogovora z banko. Povračilo morate zahtevati v roku 8 tednov od "
"datuma bremenitve vašega računa."
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr "Identifikator prejemnika plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr "Naziv prejemnika plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr "Naziv prejemnika plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr "Naziv plačnika"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr "Enkratno plačilo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr "Pošta"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr "Periodično plačilo"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr "Podpisano v/na"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr "Ulica"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr "Vrsta plačila"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr "Vaš račun"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr "Vaš naslov"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr "Prejemnik plačila"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr "Plačnik"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr "Nivo storitve"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr "Deljeno"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identifikator SEPA upnika"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr "Identifikator SEPA upnika"
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr "B2B"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr "Osnovna"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Zahtevano"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr "Enkratno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr "Periodično"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Zaključeno"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakajoče"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr "Vhod"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr "Izhod"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr "Identifikacija"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr "Šifra razloga zavrnitve"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

View File

@@ -0,0 +1,625 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "Canceled"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "Done"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "Done"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,605 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,635 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:account.configuration.sepa_mandate_sequence,sepa_mandate_sequence:"
msgid "SEPA Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_end_to_end_id:"
msgid "SEPA End To End ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_info_id:"
msgid "SEPA Info ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_instruction_id:"
msgid "SEPA Instruction ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "field:account.payment,sepa_mandate_sequence_type:"
msgid "Mandate Sequence Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_payable_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_code:"
msgid "Return Reason Code"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,sepa_return_reason_information:"
msgid "Return Reason Information"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_id:"
msgid "SEPA ID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,sepa_messages:"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "field:account.payment.journal,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_bank_account_number:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_batch_booking:"
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_flavor:"
msgid "Payable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Payable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_flavor:"
msgid "Receivable Flavor"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Receivable Initiator Identifier"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,address:"
msgid "Address"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,has_payments:"
msgid "Has Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification:"
msgid "Identification"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,identification_readonly:"
msgid "Identification Readonly"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,is_first_payment:"
msgid "Is First Payment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,payments:"
msgid "Payments"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,sequence_type_rcur:"
msgid "Always use RCUR"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,signature_date:"
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,filename:"
msgid "Filename"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message:"
msgid "Message"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,message_file_id:"
msgid "Message File ID"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:party.identifier,sepa_es_suffix:"
msgid "SEPA Suffix"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,sepa_creditor_identifier_used:"
msgid "SEPA Creditor Identifier Used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,sepa_mandates:"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,sepa_mandate:"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "The identifier used for the initiating party."
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.sepa_mandate_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Sepa Mandate Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.mandate,string:"
msgid "Account Payment Sepa Mandate"
msgstr ""
msgctxt "model:account.payment.sepa.message,string:"
msgid "Account Payment Sepa Message"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_mandate_form2"
msgid "Mandates"
msgstr "Mandates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "model:ir.action,name:report_mandate"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_message"
msgid "Message"
msgstr "SEPA Messages"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_requested"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_mandate_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_done"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_message_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable_mandate"
msgid "Receivable with Mandate"
msgstr "Receivable with Mandate"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_authorisation_statement"
msgid ""
"By signing this mandate form, you authorise (A) %(creditor)s to send "
"instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit "
"your account in accordance with the instructions from %(creditor)s."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_delete_draft_cancelled"
msgid ""
"To delete mandate \"%(mandate)s\" you must cancel it or reset its state to "
"draft."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_title"
msgid "SEPA %(scheme)s Direct Debit MANDATE"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mandate_unique_id"
msgid "SEPA mandate identification must be unique by company."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_no_id"
msgid "The party \"%(party)s\" is missing a \"%(type)s\" identifier."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_bank"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must define a bank for the account "
"\"%(bank_account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_iban"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define IBAN for it."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_process_no_mandate"
msgid "To process payment \"%(payment)s\" you must define a SEPA mandate for it."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:mandate_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the mandate?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:message_do_button"
msgid "Are you sure you want to process the messages?"
msgstr "Are you sure to cancel the mandate?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:group_generate_message_button"
msgid "Generate SEPA Message"
msgstr "Generate Message"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_request_button"
msgid "Request"
msgstr "Request"
msgctxt "model:ir.model.button,string:mandate_validate_mandate_button"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_do_button"
msgid "Do"
msgstr "Do"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:message_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "Wait"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_mandate_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_message_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_mandate"
msgid "SEPA Mandate"
msgstr "SEPA Mandate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_mandate_form"
msgid "SEPA Mandates"
msgstr "SEPA Mandates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_message_form"
msgid "SEPA Messages"
msgstr "SEPA Messages"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Account number IBAN"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be "
"claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was "
"debited."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "BIC"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "City"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Country"
msgstr "考文垂郡"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor identifier"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor name"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Creditor's name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Name of the debtor"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid ""
"Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement "
"that you can obtain from your bank."
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "One-off payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Recurrent payment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signature"
msgstr "印签"
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Signed at"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Street name and number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Type of payment"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your account number"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your address"
msgstr ""
msgctxt "report:account.payment.sepa.mandate:"
msgid "Your name"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Creditor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Service Level"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_charge_bearer:"
msgid "Shared"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_payable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.journal,sepa_receivable_initiator_id:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Business to Business"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,scheme:"
msgid "Core"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Requested"
msgstr "Request"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validate"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "One-off"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.mandate,type:"
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "IN"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment.sepa.message,type:"
msgid "OUT"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "SEPA"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Information"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Return Reason"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "SEPA"
msgstr ""