Files
tradon/modules/stock_lot_sled/locale/fr.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

237 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "État d'expiration"
msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Délai d'expiration"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "État de durée limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Durée limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "État d'expiration"
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Délai d'expiration"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "État de durée limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Durée limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Délai de durée limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Délai de durée limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "État d'expiration"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Date limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "État de date limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "État d'expiration"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Date limite d'utilisation optimale"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "État de date limite d'utilisation optimale"
msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "En nombre de jours."
msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "En nombre de jours."
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "En nombre de jours."
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "En nombre de jours."
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "Le délai avant d'être retiré de la prévision."
msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr "Le délai avant d'être retiré de la prévision."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_modify_expiration_date_period_close"
msgid ""
"You cannot modify expiration dates of lot \"%(lot)s because it is used on "
"move \"%(move)s\" in a closed period."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier les dates d'expiration du lot « %(lot)s » car il"
" est utilisé sur un mouvement « %(move)s » d'une période clôturée."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_lot_expired"
msgid "You cannot process move \"%(move)s\" because its lot \"%(lot)s\" has expired."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas traiter le mouvement « %(move)s » car son lot « %(lot)s »"
" a expiré."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_sled"
msgid ""
"You cannot close periods before the expiration of lot \"%(lot)s\" "
"(%(date)s)."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas clôturer les périodes avant l'expiration du lot "
"« %(lot)s » (%(date)s)."
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Force l'expiration des stocks"
msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,string:"
msgid "Stock Location Lot Shelf Life"
msgstr "Durée d'utilisation optimale de lot par emplacement de stock"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requise"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requise"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requise"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr "Limite d'utilisation optimale"
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"