Files
tradon/modules/quality/locale/de.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

504 lines
13 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:quality.alert,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:quality.alert,deferred_by:"
msgid "Deferred by"
msgstr "Zurückgestellt von"
msgctxt "field:quality.alert,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:quality.alert,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:quality.alert,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:quality.alert,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Bearbeitet von"
msgctxt "field:quality.alert,resolved_by:"
msgid "Resolved by"
msgstr "Behoben durch"
msgctxt "field:quality.alert,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:quality.alert,title:"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "field:quality.configuration,alert_sequence:"
msgid "Alert Sequence"
msgstr "Nummernkreis Qualitätswarnungen"
msgctxt "field:quality.configuration,inspection_sequence:"
msgid "Inspection Sequence"
msgstr "Nummernkreis Qualitätsprüfungen"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,alert_sequence:"
msgid "Alert Sequence"
msgstr "Nummernkreis Qualitätswarnungen"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:quality.configuration.sequence,inspection_sequence:"
msgid "Inspection Sequence"
msgstr "Nummernkreis Qualitätsprüfungen"
msgctxt "field:quality.control,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:quality.control,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Anwendungshäufigkeit"
msgctxt "field:quality.control,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:quality.control,operations:"
msgid "Operations"
msgstr "Arbeitsvorgänge"
msgctxt "field:quality.control,points:"
msgid "Points"
msgstr "Parameter"
msgctxt "field:quality.control,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:quality.control,product_category:"
msgid "Product Category"
msgstr "Artikelkategorie"
msgctxt "field:quality.control.point,control:"
msgid "Control"
msgstr "Kontrollpunkt"
msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_lower:"
msgid "Tolerance Lower"
msgstr "Mindestwert"
msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_upper:"
msgid "Tolerance Upper"
msgstr "Höchstwert"
msgctxt "field:quality.inspect.store,inspections:"
msgid "Inspections"
msgstr "Prüfungen"
msgctxt "field:quality.inspection,alerts:"
msgid "Alerts"
msgstr "Warnungen"
msgctxt "field:quality.inspection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:quality.inspection,control:"
msgid "Control"
msgstr "Kontrollpunkt"
msgctxt "field:quality.inspection,failed_by:"
msgid "Failed by"
msgstr "Fehlgeschlagen durch"
msgctxt "field:quality.inspection,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:quality.inspection,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:quality.inspection,passed_by:"
msgid "Passed by"
msgstr "Erfolgreich bestanden durch"
msgctxt "field:quality.inspection,points:"
msgid "Points"
msgstr "Parameter"
msgctxt "field:quality.inspection,processed_at:"
msgid "Processed at"
msgstr "Bearbeitet am"
msgctxt "field:quality.inspection,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Bearbeitet von"
msgctxt "field:quality.inspection,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "help:quality.control,company:"
msgid "The company to which the control applies."
msgstr "Das Unternehmen für das der Kontrollpunkt gilt."
msgctxt "help:quality.control,frequency:"
msgid "How often the control must be done."
msgstr "Wie oft der Kontrollpunkt ausgeführt werden soll."
msgctxt "help:quality.control,operations:"
msgid "The operations for which the control is performed."
msgstr ""
"Die Arbeitsvorgänge bei denen der Kontrollpunkt ausgeführt werden soll."
msgctxt "help:quality.control,product:"
msgid "The product to which the control applies."
msgstr "Der Artikel für den der Kontrollpunkt gilt."
msgctxt "help:quality.control,product_category:"
msgid "The product category to which the control applies."
msgstr "Die Artikelkategorie für die der Kontrollpunkt gilt."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_alert_form"
msgid "Alerts"
msgstr "Warnungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_control_form"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollpunkte"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form"
msgid "Inspections"
msgstr "Prüfungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form_relate"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Qualitätsprüfungen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Abschlussprüfung"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_run"
msgid "Inspect Run"
msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"In Ausführung\" durchführen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Abschlussprüfung"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_receive"
msgid "Inspect Reception"
msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Erhalten\" durchführen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Abschlussprüfung"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_ship"
msgid "Inspect Ship"
msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Versendet\" durchführen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pack"
msgid "Inspect Pack"
msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Gepackt\" durchführen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pick"
msgid "Inspect Pick"
msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Kommissioniert\" durchführen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_do"
msgid "Inspect Completion"
msgstr "Abschlussprüfung"
msgctxt ""
"model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_receive"
msgid "Inspect Reception"
msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Erhalten\" durchführen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_deferred"
msgid "Deferred"
msgstr "Zurückgestellt"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_pending"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_processed"
msgid "Processed"
msgstr "Ausgeführt"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_control_point_unique"
msgid "The names of control points must be unique."
msgstr "Der Name von Kontrollparametern darf nur einmal vergeben werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inspection_delete_non_pending"
msgid ""
"To delete inspection \"%(inspection)s\" you must reset its state to pending."
msgstr ""
"Um die Qualitätsprüfung \"%(inspection)s\" löschen zu können, muss der "
"Status auf \"Ausstehend\" zurück gesetzt werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_failed"
msgid "To continue, alerts from failed inspections must be resolved."
msgstr ""
"Die Warnungen über fehlgeschlagene Qualitätsprüfungen müssen bearbeitet "
"werden, um fortfahren zu können."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_missing_point"
msgid ""
"To complete the inspection \"%(inspection)s\", you must test points "
"\"%(points)s\"."
msgstr ""
"Um die Qualitätsprüfung \"%(inspection)s\" abzuschließen, müssen die "
"Parameter \"%(points)s\" geprüft werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspections"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Qualitätsprüfungen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_defer_button"
msgid "Defer"
msgstr "Zurückstellen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_open_button"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_resolve_button"
msgid "Resolve"
msgstr "Beheben"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_fail_button"
msgid "Fail"
msgstr "Fehlgeschlagen markieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pass_button"
msgid "Pass"
msgstr "Bestanden markieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pending_button"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_control_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_inspection_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_alert"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Qualitätswarnung"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_inspection"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Qualitätsprüfung"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_alert"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Qualitätswarnung"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_inspection"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Qualitätsprüfung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualitätskontrolle"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_alert_form"
msgid "Alerts"
msgstr "Warnungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_control"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollpunkte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_inspection_form"
msgid "Inspections"
msgstr "Qualitätsprüfungen"
msgctxt "model:quality.alert,string:"
msgid "Quality Alert"
msgstr "Qualitätswarnung"
msgctxt "model:quality.configuration,string:"
msgid "Quality Configuration"
msgstr "Qualitätskontrolle Einstellungen"
msgctxt "model:quality.configuration.sequence,string:"
msgid "Quality Configuration Sequence"
msgstr "Qualitätskontrolle Einstellungen Nummernkreis"
msgctxt "model:quality.control,string:"
msgid "Quality Control"
msgstr "Qualitätskontrolle"
msgctxt "model:quality.control.point,string:"
msgid "Quality Control Point"
msgstr "Qualitätskontrollparameter"
msgctxt "model:quality.inspect.store,string:"
msgid "Quality Inspect Store"
msgstr "Qualitätsprüfung Speicher"
msgctxt "model:quality.inspection,string:"
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Qualitätsprüfung"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality"
msgid "Quality"
msgstr "Qualitätskontrolle"
msgctxt "model:res.group,name:group_quality_admin"
msgid "Quality Administration"
msgstr "Qualitätskontrolle Administration"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Deferred"
msgstr "Zurückgestellt"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:quality.alert,state:"
msgid "Resolved"
msgstr "Behoben"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Packed"
msgstr "Warenausgangslieferung Gepackt"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Picked"
msgstr "Warenausgangslieferung Kommissioniert"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Return Done"
msgstr "Warenrücknahme Erledigt"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Customer Shipment Return Received"
msgstr "Warenrücknahme Erhalten"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Internal Shipment Done"
msgstr "Interne Lieferung Erledigt"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Internal Shipment Shipped"
msgstr "Interne Lieferung Versandt"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Production Done"
msgstr "Produktionsauftrag Erledigt"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Production Run"
msgstr "Produktionsauftrag Begonnen"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Supplier Shipment Done"
msgstr "Wareneingangslieferung Erledigt"
msgctxt "selection:quality.control,operations:"
msgid "Supplier Shipment Received"
msgstr "Wareneingangslieferung Erhalten"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Passed"
msgstr "Bestanden"
msgctxt "selection:quality.inspection,state:"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgctxt "view:quality.alert:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:quality.control:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:quality.inspection:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,next_:"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,save:"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"