# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:quality.alert,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:quality.alert,deferred_by:" msgid "Deferred by" msgstr "Zurückgestellt von" msgctxt "field:quality.alert,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:quality.alert,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:quality.alert,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:quality.alert,processed_by:" msgid "Processed by" msgstr "Bearbeitet von" msgctxt "field:quality.alert,resolved_by:" msgid "Resolved by" msgstr "Behoben durch" msgctxt "field:quality.alert,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:quality.alert,title:" msgid "Title" msgstr "Titel" msgctxt "field:quality.configuration,alert_sequence:" msgid "Alert Sequence" msgstr "Nummernkreis Qualitätswarnungen" msgctxt "field:quality.configuration,inspection_sequence:" msgid "Inspection Sequence" msgstr "Nummernkreis Qualitätsprüfungen" msgctxt "field:quality.configuration.sequence,alert_sequence:" msgid "Alert Sequence" msgstr "Nummernkreis Qualitätswarnungen" msgctxt "field:quality.configuration.sequence,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:quality.configuration.sequence,inspection_sequence:" msgid "Inspection Sequence" msgstr "Nummernkreis Qualitätsprüfungen" msgctxt "field:quality.control,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:quality.control,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Anwendungshäufigkeit" msgctxt "field:quality.control,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:quality.control,operations:" msgid "Operations" msgstr "Arbeitsvorgänge" msgctxt "field:quality.control,points:" msgid "Points" msgstr "Parameter" msgctxt "field:quality.control,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "field:quality.control,product_category:" msgid "Product Category" msgstr "Artikelkategorie" msgctxt "field:quality.control.point,control:" msgid "Control" msgstr "Kontrollpunkt" msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_lower:" msgid "Tolerance Lower" msgstr "Mindestwert" msgctxt "field:quality.control.point,tolerance_upper:" msgid "Tolerance Upper" msgstr "Höchstwert" msgctxt "field:quality.inspect.store,inspections:" msgid "Inspections" msgstr "Prüfungen" msgctxt "field:quality.inspection,alerts:" msgid "Alerts" msgstr "Warnungen" msgctxt "field:quality.inspection,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:quality.inspection,control:" msgid "Control" msgstr "Kontrollpunkt" msgctxt "field:quality.inspection,failed_by:" msgid "Failed by" msgstr "Fehlgeschlagen durch" msgctxt "field:quality.inspection,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:quality.inspection,origin:" msgid "Origin" msgstr "Herkunft" msgctxt "field:quality.inspection,passed_by:" msgid "Passed by" msgstr "Erfolgreich bestanden durch" msgctxt "field:quality.inspection,points:" msgid "Points" msgstr "Parameter" msgctxt "field:quality.inspection,processed_at:" msgid "Processed at" msgstr "Bearbeitet am" msgctxt "field:quality.inspection,processed_by:" msgid "Processed by" msgstr "Bearbeitet von" msgctxt "field:quality.inspection,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "help:quality.control,company:" msgid "The company to which the control applies." msgstr "Das Unternehmen für das der Kontrollpunkt gilt." msgctxt "help:quality.control,frequency:" msgid "How often the control must be done." msgstr "Wie oft der Kontrollpunkt ausgeführt werden soll." msgctxt "help:quality.control,operations:" msgid "The operations for which the control is performed." msgstr "" "Die Arbeitsvorgänge bei denen der Kontrollpunkt ausgeführt werden soll." msgctxt "help:quality.control,product:" msgid "The product to which the control applies." msgstr "Der Artikel für den der Kontrollpunkt gilt." msgctxt "help:quality.control,product_category:" msgid "The product category to which the control applies." msgstr "Die Artikelkategorie für die der Kontrollpunkt gilt." msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_alert_form" msgid "Alerts" msgstr "Warnungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_control_form" msgid "Controls" msgstr "Kontrollpunkte" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form" msgid "Inspections" msgstr "Prüfungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_quality_inspection_form_relate" msgid "Quality Inspections" msgstr "Qualitätsprüfungen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Abschlussprüfung" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_inspect_run" msgid "Inspect Run" msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"In Ausführung\" durchführen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Abschlussprüfung" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_in_inspect_receive" msgid "Inspect Reception" msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Erhalten\" durchführen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Abschlussprüfung" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_internal_inspect_ship" msgid "Inspect Ship" msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Versendet\" durchführen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pack" msgid "Inspect Pack" msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Gepackt\" durchführen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_inspect_pick" msgid "Inspect Pick" msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Kommissioniert\" durchführen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_do" msgid "Inspect Completion" msgstr "Abschlussprüfung" msgctxt "" "model:ir.action,name:wizard_stock_shipment_out_return_inspect_receive" msgid "Inspect Reception" msgstr "Qualitätsprüfung für Status \"Erhalten\" durchführen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_deferred" msgid "Deferred" msgstr "Zurückgestellt" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_open" msgid "Open" msgstr "Offen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_alert_form_domain_processing" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quality_inspection_form_domain_processed" msgid "Processed" msgstr "Ausgeführt" msgctxt "model:ir.message,text:msg_control_point_unique" msgid "The names of control points must be unique." msgstr "Der Name von Kontrollparametern darf nur einmal vergeben werden." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_inspection_delete_non_pending" msgid "" "To delete inspection \"%(inspection)s\" you must reset its state to pending." msgstr "" "Um die Qualitätsprüfung \"%(inspection)s\" löschen zu können, muss der " "Status auf \"Ausstehend\" zurück gesetzt werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_failed" msgid "To continue, alerts from failed inspections must be resolved." msgstr "" "Die Warnungen über fehlgeschlagene Qualitätsprüfungen müssen bearbeitet " "werden, um fortfahren zu können." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspection_missing_point" msgid "" "To complete the inspection \"%(inspection)s\", you must test points " "\"%(points)s\"." msgstr "" "Um die Qualitätsprüfung \"%(inspection)s\" abzuschließen, müssen die " "Parameter \"%(points)s\" geprüft werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_quality_inspections" msgid "Quality Inspections" msgstr "Qualitätsprüfungen" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_defer_button" msgid "Defer" msgstr "Zurückstellen" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_open_button" msgid "Open" msgstr "Öffnen" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_process_button" msgid "Process" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_alert_resolve_button" msgid "Resolve" msgstr "Beheben" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_fail_button" msgid "Fail" msgstr "Fehlgeschlagen markieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pass_button" msgid "Pass" msgstr "Bestanden markieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_pending_button" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" msgctxt "model:ir.model.button,string:quality_inspection_process_button" msgid "Process" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_control_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quality_inspection_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_alert" msgid "Quality Alert" msgstr "Qualitätswarnung" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_quality_inspection" msgid "Quality Inspection" msgstr "Qualitätsprüfung" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_alert" msgid "Quality Alert" msgstr "Qualitätswarnung" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_quality_inspection" msgid "Quality Inspection" msgstr "Qualitätsprüfung" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality" msgid "Quality" msgstr "Qualitätskontrolle" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_alert_form" msgid "Alerts" msgstr "Warnungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_control" msgid "Controls" msgstr "Kontrollpunkte" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quality_inspection_form" msgid "Inspections" msgstr "Qualitätsprüfungen" msgctxt "model:quality.alert,string:" msgid "Quality Alert" msgstr "Qualitätswarnung" msgctxt "model:quality.configuration,string:" msgid "Quality Configuration" msgstr "Qualitätskontrolle Einstellungen" msgctxt "model:quality.configuration.sequence,string:" msgid "Quality Configuration Sequence" msgstr "Qualitätskontrolle Einstellungen Nummernkreis" msgctxt "model:quality.control,string:" msgid "Quality Control" msgstr "Qualitätskontrolle" msgctxt "model:quality.control.point,string:" msgid "Quality Control Point" msgstr "Qualitätskontrollparameter" msgctxt "model:quality.inspect.store,string:" msgid "Quality Inspect Store" msgstr "Qualitätsprüfung Speicher" msgctxt "model:quality.inspection,string:" msgid "Quality Inspection" msgstr "Qualitätsprüfung" msgctxt "model:res.group,name:group_quality" msgid "Quality" msgstr "Qualitätskontrolle" msgctxt "model:res.group,name:group_quality_admin" msgid "Quality Administration" msgstr "Qualitätskontrolle Administration" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Deferred" msgstr "Zurückgestellt" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Open" msgstr "Offen" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Processing" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:quality.alert,state:" msgid "Resolved" msgstr "Behoben" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Packed" msgstr "Warenausgangslieferung Gepackt" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Picked" msgstr "Warenausgangslieferung Kommissioniert" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Return Done" msgstr "Warenrücknahme Erledigt" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Customer Shipment Return Received" msgstr "Warenrücknahme Erhalten" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Internal Shipment Done" msgstr "Interne Lieferung Erledigt" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Internal Shipment Shipped" msgstr "Interne Lieferung Versandt" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Production Done" msgstr "Produktionsauftrag Erledigt" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Production Run" msgstr "Produktionsauftrag Begonnen" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Supplier Shipment Done" msgstr "Wareneingangslieferung Erledigt" msgctxt "selection:quality.control,operations:" msgid "Supplier Shipment Received" msgstr "Wareneingangslieferung Erhalten" msgctxt "selection:quality.inspection,state:" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" msgctxt "selection:quality.inspection,state:" msgid "Passed" msgstr "Bestanden" msgctxt "selection:quality.inspection,state:" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" msgctxt "view:quality.alert:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:quality.control:" msgid "%" msgstr "%" msgctxt "view:quality.inspection:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,next_:" msgid "Skip" msgstr "Überspringen" msgctxt "wizard_button:quality.inspect,inspection,save:" msgid "Save" msgstr "Speichern"