188 lines
5.5 KiB
Plaintext
188 lines
5.5 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,email:"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Adresse électronique"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,email_token:"
|
||
msgid "Email Token"
|
||
msgstr "Jeton de courriel"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
|
||
msgid "Email Valid"
|
||
msgstr "Adresse électronique valide"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,password:"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
|
||
msgid "Password Hash"
|
||
msgstr "Hachage de mot de passe"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
|
||
msgid "Reset Password Token"
|
||
msgstr "Jeton de réinitialisation du mot de passe"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
|
||
msgid "Reset Password Token Expire"
|
||
msgstr "Expiration du jeton de réinitialisation du mot de passe"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
|
||
msgid "Secondary Parties"
|
||
msgstr "Tiers secondaires"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
|
||
msgid "Device Cookie"
|
||
msgstr "Cookie de l'appareil"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Adresse IP"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
|
||
msgid "IP Network"
|
||
msgstr "Réseau IP"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user.session,key:"
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Clé"
|
||
|
||
msgctxt "field:web.user.session,user:"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
|
||
msgid "Web Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs web"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
|
||
msgid "Web Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs web"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
|
||
msgid "Email Validation"
|
||
msgstr "Courriel de validation"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
|
||
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse de courriel « %(email)s » pour « %(user)s » n'est pas valide."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
|
||
msgid "Email of active web user must be unique."
|
||
msgstr "L'adresse électronique d'un utilisateur web actif doit être unique."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
|
||
msgid "Web user session key must be unique."
|
||
msgstr "La session d'un utilisateur web doit être unique."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
|
||
msgid "Validate Email"
|
||
msgstr "Valider l'adresse électronique"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
|
||
msgid "Web Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs web"
|
||
|
||
msgctxt "model:web.user,string:"
|
||
msgid "Web User"
|
||
msgstr "Utilisateur web"
|
||
|
||
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
|
||
msgid "Web User - Party Secondary"
|
||
msgstr "Utilisateur web - Tiers secondaire"
|
||
|
||
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
|
||
msgid "User Login Attempt"
|
||
msgstr "Tentative de connexion de l'utilisateur"
|
||
|
||
msgctxt "model:web.user.session,string:"
|
||
msgid "Web User Session"
|
||
msgstr "Session d'utilisateur web"
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
|
||
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
|
||
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
|
||
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
|
||
" [4:\n"
|
||
" Reset Password\n"
|
||
" ]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonjour, nous avons reçu une demande de réinitialisation du mot de passe du compte associé à [1:%(email)s]. Aucune modification n'a encore été apportée à votre compte.[2:]\n"
|
||
" Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe en cliquant sur le lien ci-dessous :[3:]\n"
|
||
" [4:\n"
|
||
" Réinitialiser le mot de passe\n"
|
||
" ]"
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
|
||
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel."
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
|
||
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
|
||
msgstr "Le lien expirera dans [1:%(datetime)s]."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
|
||
msgid "%(email)s"
|
||
msgstr "%(email)s"
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
|
||
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
|
||
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
|
||
msgid "Email Validation"
|
||
msgstr "Validation de courriel"
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
|
||
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
|
||
msgstr "Si vous avez reçu ce courriel par erreur, ignorez le."
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
|
||
msgid "Just one more step.."
|
||
msgstr "Encore une étape.."
|
||
|
||
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Valider"
|