Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

186 lines
5.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token del correu electrònic"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Correu electrònic vàlid"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hash de la contrasenya"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Token restableix la contrasenya"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Expiració token restableix contrasenya"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Tercers secundaris"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Galeta de dispositiu"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "Xarxa IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Nom usuari"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuaris web"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuaris web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restableix la contrasenya"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validació correu electrònic"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "El correu electrònic \"%(email)s\" de l'usuari \"%(user)s\" no es vàlid."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "El correu electrònic de l'usuari web actiu ha de ser únic."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "La clau de sessió de l'usuari web ha de ser única."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restableix la contrasenya"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Valida el correu electrònic"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuaris web"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Usuari web"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Usuari Web - Tercers Secundaris"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Intent d'inici de sessió de l'usuari"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Sessió usuari web"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Hola, hem rebut una sol·licitud per restablir la contrasenya del compte associat a [1:%(email)s]. Encara no s'ha fet cap canvi al vostre compte.[2:]\n"
" Podeu restablir la vostra contrasenya fent clic a l'enllaç següent:[3:]\n"
" [4:\n"
" Restablir la contrasenya\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Si no heu fet aquesta petició, podeu ignorar aquest correu."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restableix la contrasenya"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "L'enllaç caducarà en [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validació correu electrònic"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si heu rebut aquest correu per error, ignoreu-lo."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Només un pas més..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"