Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

163 lines
4.4 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.move,quantity_early_plans:"
msgid "Quantity Early Plans"
msgstr "Pläne Frühere Verfügbarkeit"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,closed_by:"
msgid "Closed by"
msgstr "Geschlossen von"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earlier_date:"
msgid "Earlier Date"
msgstr "Früheres Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earliest_date:"
msgid "Earliest Date"
msgstr "Frühestes Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earliest_percentage:"
msgid "Earliest Percentage"
msgstr "Prozentsatz zum frühesten Zeitpunkt"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,early_date:"
msgid "Early Date"
msgstr "Früheres Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,early_quantity:"
msgid "Early Quantity"
msgstr "Vorgezogene Menge"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,ignored_by:"
msgid "Ignored by"
msgstr "Ignoriert von"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Warenbewegungen"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,planned_date:"
msgid "Planned Date"
msgstr "Geplantes Datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,processed_by:"
msgid "Processed by"
msgstr "Bearbeitet von"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
msgstr "Logistikstandorte"
msgctxt "help:stock.quantity.early_plan.generate.start,warehouses:"
msgid "If empty all warehouses are used."
msgstr "Leer lassen, um alle Logistikstandorte zu verwenden."
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_early_plan_form"
msgid "Quantity Early Planning"
msgstr "Planung Frühere Verfügbarkeit"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_early_plan_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Early Planning"
msgstr "Planung Frühere Verfügbarkeit Generieren"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_early_plan_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_early_plan_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_early_plan_form_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_ignore_button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_open_button"
msgid "Reset to Open"
msgstr "Wiedereröffnen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_early_plan_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_early_plan_form"
msgid "Quantity Early Planning"
msgstr "Planung Frühere Verfügbarkeit"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_early_plan_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Early Planning"
msgstr "Planung Frühere Verfügbarkeit Erstellen"
msgctxt "model:stock.quantity.early_plan,string:"
msgid "Stock Quantity Early Plan"
msgstr "Lager Menge Plan Frühere Verfügbarkeit"
msgctxt "model:stock.quantity.early_plan.generate.start,string:"
msgid "Stock Quantity Early Plan Generate Start"
msgstr "Lager Menge Plan Frühere Verfügbarkeit Start"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "view:stock.quantity.early_plan.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Early Planning?"
msgstr "Planung Frühere Verfügbarkeit erstellen?"
msgctxt "view:stock.quantity.early_plan:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.early_plan.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.early_plan.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"