Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

332 lines
7.4 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,ups_label_height:"
msgid "Label Height"
msgstr "Alçada de l'etiqueta"
msgctxt "field:carrier,ups_label_image_format:"
msgid "Label Image Format"
msgstr "Format de la imatge de l'etiqueta"
msgctxt "field:carrier,ups_notifications:"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
msgctxt "field:carrier,ups_service_type:"
msgid "Service Type"
msgstr "Tipus de servei"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,account_number:"
msgid "Account Number"
msgstr "Número de compte"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,client_id:"
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,client_secret:"
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,server:"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,use_international_forms:"
msgid "Use International Forms"
msgstr "Utilitza formats internacionals"
msgctxt "field:carrier.credential.ups,use_metric:"
msgid "Use Metric"
msgstr "Usa mètric"
msgctxt "field:customs.agent,ups_account_number:"
msgid "UPS Account Number"
msgstr "Número de compte UPS"
msgctxt "field:product.uom,ups_code:"
msgid "UPS Code"
msgstr "Codi UPS"
msgctxt "field:stock.package.type,ups_code:"
msgid "UPS Code"
msgstr "Codi UPS"
msgctxt "model:carrier.credential.ups,string:"
msgid "Carrier Credential Ups"
msgstr "Credencials UPS"
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_ups_wizard"
msgid "Create UPS Shipping for Packages"
msgstr "Crea enviament UPS per paquets"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ups_credential_form"
msgid "UPS Credentials"
msgstr "Credencials UPS"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_general_merchandise"
msgid "General Merchandise"
msgstr "Mercancies generals"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add phone number for address "
"\"%(address)s\"."
msgstr ""
"Per a validar l'albarà \"%(shipment)s\" s'ha d'afegir un número de telèfon a"
" l'adreça \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_reference_number"
msgid ""
"You cannot create shipping for shipment \"%(shipment)s\" because it has "
"already a reference number."
msgstr ""
"No podeu crear el enviament per l'albarà \"%(shipment)s\" perquè ja té un "
"número de referència."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_ups_credential_modified"
msgid "Are you sure you want to modify UPS credentials?"
msgstr "Estàs segur que vols modificar les credencials de UPS?"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_ups_webservice_error"
msgid ""
"UPS webservice call failed with the following error message:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"La crida al servei web UPS ha fallat amb el següent missatge d'error:\n"
"%(message)s"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse "
"\"%(warehouse)s\"."
msgstr ""
"Per validar l'albarà \"%(shipment)s\" heu d'establir una adreça al magatzem "
"\"%(warehouse)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_ups_credential_form"
msgid "UPS Credentials"
msgstr "Credencials UPS"
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "Alternate Delivery Location"
msgstr "Direcció d'enviament alternativa"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "Quantum View Delivery"
msgstr "Lliurament"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "Quantum View Exception"
msgstr "Excepció"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "Quantum View In-transit"
msgstr "En trànsit"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "Quantum View Shop"
msgstr "Tenda"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "Return or Label Creation"
msgstr "Creació de devolució o etiqueta"
msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:"
msgid "UPS Access Point Shipper"
msgstr "UPS Punt d'accés de transportista"
msgctxt "selection:carrier.credential.ups,server:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "selection:carrier.credential.ups,server:"
msgid "Testing"
msgstr "Proves"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Bag"
msgstr "Bossa"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Bolt"
msgstr "Tornillo"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Bunch"
msgstr "Manotada"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Bundle"
msgstr "Ram"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Butt"
msgstr "Cul"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Canister"
msgstr "Recipient"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Carton"
msgstr "Caixa de cartró"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Case"
msgstr "Cas"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetre"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Crate"
msgstr "Caixa d'emalatge"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindre"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Dozen"
msgstr "Dotzena"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Each"
msgstr "Cada un"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Envelope"
msgstr "Envoltori"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Feet"
msgstr "Peus"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Kilogram"
msgstr "Quilogram"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Kilograms"
msgstr "Quilograms"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Liter"
msgstr "Litre"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Meter"
msgstr "Metre"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Other"
msgstr "Un altre"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Packet"
msgstr "Paquet"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Pair"
msgstr "Parella"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Pairs"
msgstr "Parelles"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Pallet"
msgstr "Palet"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Piece"
msgstr "Peça"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Pieces"
msgstr "Peces"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Pound"
msgstr "Lliura"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Pounds"
msgstr "Lliures"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Proof Liters"
msgstr "Litres de prova"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Roll"
msgstr "Rotllo"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Set"
msgstr "Conjunt"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Square Meters"
msgstr "Metres cuadrats"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Square Yards"
msgstr "Yardes cuadrades"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Tube"
msgstr "Tub"
msgctxt "selection:product.uom,ups_code:"
msgid "Yard"
msgstr "Iarda"
msgctxt "view:carrier.credential.ups:"
msgid "Credential Information"
msgstr "Informació de les credencials"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
msgctxt "view:stock.package.type:"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"