# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:carrier,ups_label_height:" msgid "Label Height" msgstr "Alçada de l'etiqueta" msgctxt "field:carrier,ups_label_image_format:" msgid "Label Image Format" msgstr "Format de la imatge de l'etiqueta" msgctxt "field:carrier,ups_notifications:" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" msgctxt "field:carrier,ups_service_type:" msgid "Service Type" msgstr "Tipus de servei" msgctxt "field:carrier.credential.ups,account_number:" msgid "Account Number" msgstr "Número de compte" msgctxt "field:carrier.credential.ups,client_id:" msgid "Client ID" msgstr "ID Client" msgctxt "field:carrier.credential.ups,client_secret:" msgid "Client Secret" msgstr "Secret client" msgctxt "field:carrier.credential.ups,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:carrier.credential.ups,server:" msgid "Server" msgstr "Servidor" msgctxt "field:carrier.credential.ups,use_international_forms:" msgid "Use International Forms" msgstr "Utilitza formats internacionals" msgctxt "field:carrier.credential.ups,use_metric:" msgid "Use Metric" msgstr "Usa mètric" msgctxt "field:customs.agent,ups_account_number:" msgid "UPS Account Number" msgstr "Número de compte UPS" msgctxt "field:product.uom,ups_code:" msgid "UPS Code" msgstr "Codi UPS" msgctxt "field:stock.package.type,ups_code:" msgid "UPS Code" msgstr "Codi UPS" msgctxt "model:carrier.credential.ups,string:" msgid "Carrier Credential Ups" msgstr "Credencials UPS" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_ups_wizard" msgid "Create UPS Shipping for Packages" msgstr "Crea enviament UPS per paquets" msgctxt "model:ir.action,name:act_ups_credential_form" msgid "UPS Credentials" msgstr "Credencials UPS" msgctxt "model:ir.message,text:msg_general_merchandise" msgid "General Merchandise" msgstr "Mercancies generals" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add phone number for address " "\"%(address)s\"." msgstr "" "Per a validar l'albarà \"%(shipment)s\" s'ha d'afegir un número de telèfon a" " l'adreça \"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_reference_number" msgid "" "You cannot create shipping for shipment \"%(shipment)s\" because it has " "already a reference number." msgstr "" "No podeu crear el enviament per l'albarà \"%(shipment)s\" perquè ja té un " "número de referència." msgctxt "model:ir.message,text:msg_ups_credential_modified" msgid "Are you sure you want to modify UPS credentials?" msgstr "Estàs segur que vols modificar les credencials de UPS?" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_ups_webservice_error" msgid "" "UPS webservice call failed with the following error message:\n" "%(message)s" msgstr "" "La crida al servei web UPS ha fallat amb el següent missatge d'error:\n" "%(message)s" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse " "\"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Per validar l'albarà \"%(shipment)s\" heu d'establir una adreça al magatzem " "\"%(warehouse)s\"." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_ups_credential_form" msgid "UPS Credentials" msgstr "Credencials UPS" msgctxt "selection:carrier,shipping_service:" msgid "UPS" msgstr "UPS" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "Alternate Delivery Location" msgstr "Direcció d'enviament alternativa" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "Quantum View Delivery" msgstr "Lliurament" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "Quantum View Exception" msgstr "Excepció" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "Quantum View In-transit" msgstr "En trànsit" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "Quantum View Shop" msgstr "Tenda" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "Return or Label Creation" msgstr "Creació de devolució o etiqueta" msgctxt "selection:carrier,ups_notifications:" msgid "UPS Access Point Shipper" msgstr "UPS Punt d'accés de transportista" msgctxt "selection:carrier.credential.ups,server:" msgid "Production" msgstr "Producció" msgctxt "selection:carrier.credential.ups,server:" msgid "Testing" msgstr "Proves" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Bag" msgstr "Bossa" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Barrel" msgstr "Barril" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Bolt" msgstr "Tornillo" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Box" msgstr "Caixa" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Bunch" msgstr "Manotada" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Bundle" msgstr "Ram" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Butt" msgstr "Cul" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Canister" msgstr "Recipient" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Carton" msgstr "Caixa de cartró" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Case" msgstr "Cas" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetre" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Container" msgstr "Contenedor" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Crate" msgstr "Caixa d'emalatge" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Cylinder" msgstr "Cilindre" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Dozen" msgstr "Dotzena" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Each" msgstr "Cada un" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Envelope" msgstr "Envoltori" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Feet" msgstr "Peus" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Kilogram" msgstr "Quilogram" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Kilograms" msgstr "Quilograms" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Liter" msgstr "Litre" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Meter" msgstr "Metre" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Other" msgstr "Un altre" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Package" msgstr "Paquet" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Packet" msgstr "Paquet" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Pair" msgstr "Parella" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Pairs" msgstr "Parelles" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Pallet" msgstr "Palet" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Piece" msgstr "Peça" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Pieces" msgstr "Peces" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Pound" msgstr "Lliura" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Pounds" msgstr "Lliures" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Proof Liters" msgstr "Litres de prova" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Roll" msgstr "Rotllo" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Set" msgstr "Conjunt" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Square Meters" msgstr "Metres cuadrats" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Square Yards" msgstr "Yardes cuadrades" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Tube" msgstr "Tub" msgctxt "selection:product.uom,ups_code:" msgid "Yard" msgstr "Iarda" msgctxt "view:carrier.credential.ups:" msgid "Credential Information" msgstr "Informació de les credencials" msgctxt "view:carrier:" msgid "UPS" msgstr "UPS" msgctxt "view:stock.package.type:" msgid "UPS" msgstr "UPS"