Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

127 lines
3.4 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.promotion,coupons:"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,number_of_use:"
msgid "Number of Use"
msgstr "Nombre d'usos"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,numbers:"
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,per_party:"
msgid "Per Party"
msgstr "Per tercer"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,promotion:"
msgid "Promotion"
msgstr "Promoció"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,coupon:"
msgid "Coupon"
msgstr "Cupó"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data finalització"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
msgctxt "field:sale.sale,coupon_parties:"
msgid "Coupon Parties"
msgstr "Tercers dels cupons"
msgctxt "field:sale.sale,coupons:"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"
msgctxt "field:sale.sale-sale.promotion.coupon.number,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:sale.sale-sale.promotion.coupon.number,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
msgctxt "help:sale.promotion.coupon,number_of_use:"
msgid ""
"How much times a coupon number can be used.\n"
"0 or below for no limit."
msgstr ""
"El nombre de vegades que es pot utilitzar el cupó.\n"
"0 o menys indica sense límit."
msgctxt "help:sale.promotion.coupon,per_party:"
msgid "Check to count usage per party."
msgstr "Marca per contar l'ús per tercer."
msgctxt "model:ir.action,name:act_promotion_coupon_number_form"
msgid "Coupon Numbers"
msgstr "Número cupó promocional"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_duplicate_numbers"
msgid "The dates of coupon numbers with the same number can not overlap."
msgstr ""
"Les dates dels números de cupó amb el mateix número no es poden solapar."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_promotion_coupon_number_end_date"
msgid ""
"The end date of coupons numbered \"%(numbers)s\" must be before "
"%(start_date)s."
msgstr ""
"La data de finalització dels cupons numerats \"%(numbers)s\" ha de ser "
"anterior a %(start_date)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_promotion_coupon_number_start_date"
msgid ""
"The start date of coupons numbered \"%(numbers)s\" must be after "
"%(start_date)s."
msgstr ""
"La data d'inici dels cupons numerats \"%(numbers)s\" ha de ser posterior a "
"%(start_date)s."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_coupon_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_coupon_number_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_promotion_coupon_number"
msgid "Coupon Numbers"
msgstr "Número cupó promocional"
msgctxt "model:sale.promotion.coupon,string:"
msgid "Sale Promotion Coupon"
msgstr "Cupó promocional"
msgctxt "model:sale.promotion.coupon.number,string:"
msgid "Sale Promotion Coupon Number"
msgstr "Venda - Número de cupó promocional"
msgctxt "model:sale.sale-sale.promotion.coupon.number,string:"
msgid "Sale - Sale Promotion Coupon Number"
msgstr "Venda - Número de cupó promocional"