29 lines
861 B
Plaintext
29 lines
861 B
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Paiements"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Paiements"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas annuler la vente « %(sale)s » car elle a des paiements."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas réinitialiser à l'état brouillon la vente « %(sale)s » "
|
||
"car elle a des paiements."
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||
msgstr "Confirmer les ventes en fonction des paiements"
|