29 lines
913 B
Plaintext
29 lines
913 B
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "پرداخت ها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "پرداخت ها"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||
msgstr "شما نمیتوانید فروش :\"%(sale)s\"راحذف کنید، چرا که پرداخت شده است."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"شما نمیتوانید حالت فروش :\"%(sale)s\" را به پیش نویس بازنشانی کنید، چرا که "
|
||
"پرداخت شده است."
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||
msgstr ""
|