357 lines
9.3 KiB
Plaintext
357 lines
9.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
|
|
msgstr "Offerte-aanvraag inkoopaanvraag"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
|
|
msgstr "Offerte-aanvraag inkoopaanvraag"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:"
|
|
msgid "Best Quotation Line"
|
|
msgstr "Beste offertelijn"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:"
|
|
msgid "Preferred Quotation Line"
|
|
msgstr "Gewenste offertelijn"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:"
|
|
msgid "Quotation Lines"
|
|
msgstr "Offertelijnen"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:"
|
|
msgid "Active Quotation Lines"
|
|
msgstr "Actieve Offertelijnen"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:"
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Herziening"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Leverancier"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:"
|
|
msgid "Supplier Address"
|
|
msgstr "Adres leverancier"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:"
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Magazijn"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:"
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Leverancier"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
|
|
msgid "Product UoM Category"
|
|
msgstr "Poduct maateenheid categorie"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:"
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Offerte"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:"
|
|
msgid "Quotation State"
|
|
msgstr "Offerte status"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:"
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Verzoek"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Leverancier"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
|
|
msgid "Supply Date"
|
|
msgstr "Leveringsdatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Eenheid"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:"
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Eenheidsprijs"
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:"
|
|
msgid ""
|
|
"The quotation that will be chosen to create the purchase\n"
|
|
"otherwise first ordered received quotation line will be selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"De offerte die gebruikt wordt om de aankoop te maken\n"
|
|
"anders wordt de eerste offertelijn geselecteerd."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:"
|
|
msgid "The unique identifier of the quotation."
|
|
msgstr "De unieke id van de offerte."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:"
|
|
msgid "The reference used by the supplier."
|
|
msgstr "De referentie die door de leverancier wordt gebruikt."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:"
|
|
msgid "Number incremented each time the quotation is sent."
|
|
msgstr "Nummer dat verhoogd wordt elke keer een offerte verzonden wordt ."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
|
|
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
|
msgstr "De categorie van de maateenheid van het product."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:"
|
|
msgid "The request which this line belongs to."
|
|
msgstr "Het verzoek waartoe deze regel behoort."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
|
|
msgid "When it should be delivered."
|
|
msgstr "Wanneer het moet worden afgeleverd."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "offertes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form"
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "offertes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation"
|
|
msgstr "Aankoopaanvraag Offertes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation"
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
msgstr "Offerte maken"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation"
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Offerte"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received"
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent"
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation"
|
|
msgid "Quotations have already been made for the requests \"%(requests)s\"."
|
|
msgstr "Er is al een offerte gemaakt voor aanvraag \"%(requests)s\"."
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,string:purchase_request_create_quotation_button"
|
|
msgid "Create Quotations"
|
|
msgstr "Offertes aanvragen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation"
|
|
msgstr "Aankoopaanvraag Offerte"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation"
|
|
msgstr "Aankoopaanvraag Offerte"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form"
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "offertes"
|
|
|
|
msgctxt "model:purchase.request.quotation,string:"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation"
|
|
msgstr "Inkoop aanvraag offerte"
|
|
|
|
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,string:"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation Create Ask Suppliers"
|
|
msgstr "Inkoop aanvraag offerte aanmaken vraag leveranciers"
|
|
|
|
msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,string:"
|
|
msgid "Purchase Request Quotation Line"
|
|
msgstr "Inkoop offerte aanvraag regel"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Customer Code:"
|
|
msgstr "Klantencode:"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Delivery Address:"
|
|
msgstr "Leveringsadres:"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Expected Supply Date"
|
|
msgstr "Verwachte leverdatum"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Purchase Request for Quotation No:"
|
|
msgstr "Inkoopaanvraag voor offerte no:"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Offerte"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Referentie:"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Revision:"
|
|
msgstr "Revisie :"
|
|
|
|
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Eenheidsprijs"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Offerte"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Verworpen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Overige informatie"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Offerte"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Te ontvangen"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "afwijzen"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Sturen"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request:"
|
|
msgid "Preferred Quotation:"
|
|
msgstr "Gewenste offerte:"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.request:"
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "offertes"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Process"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|