Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

357 lines
9.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:"
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
msgstr "Offerte-aanvraag inkoopaanvraag"
msgctxt ""
"field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:"
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
msgstr "Offerte-aanvraag inkoopaanvraag"
msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:"
msgid "Best Quotation Line"
msgstr "Beste offertelijn"
msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:"
msgid "Preferred Quotation Line"
msgstr "Gewenste offertelijn"
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:"
msgid "Quotation Lines"
msgstr "Offertelijnen"
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:"
msgid "Active Quotation Lines"
msgstr "Actieve Offertelijnen"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:"
msgid "Revision"
msgstr "Herziening"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:"
msgid "Supplier Address"
msgstr "Adres leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:"
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Poduct maateenheid categorie"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:"
msgid "Quotation State"
msgstr "Offerte status"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:"
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Leveringsdatum"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:"
msgid ""
"The quotation that will be chosen to create the purchase\n"
"otherwise first ordered received quotation line will be selected."
msgstr ""
"De offerte die gebruikt wordt om de aankoop te maken\n"
"anders wordt de eerste offertelijn geselecteerd."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:"
msgid "The unique identifier of the quotation."
msgstr "De unieke id van de offerte."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:"
msgid "The reference used by the supplier."
msgstr "De referentie die door de leverancier wordt gebruikt."
msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:"
msgid "Number incremented each time the quotation is sent."
msgstr "Nummer dat verhoogd wordt elke keer een offerte verzonden wordt ."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "De categorie van de maateenheid van het product."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:"
msgid "The request which this line belongs to."
msgstr "Het verzoek waartoe deze regel behoort."
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
msgid "When it should be delivered."
msgstr "Wanneer het moet worden afgeleverd."
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Aankoopaanvraag Offertes"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation"
msgid "Create Quotation"
msgstr "Offerte maken"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation"
msgid "Quotations have already been made for the requests \"%(requests)s\"."
msgstr "Er is al een offerte gemaakt voor aanvraag \"%(requests)s\"."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_request_create_quotation_button"
msgid "Create Quotations"
msgstr "Offertes aanvragen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Aankoopaanvraag Offerte"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Aankoopaanvraag Offerte"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt "model:purchase.request.quotation,string:"
msgid "Purchase Request Quotation"
msgstr "Inkoop aanvraag offerte"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,string:"
msgid "Purchase Request Quotation Create Ask Suppliers"
msgstr "Inkoop aanvraag offerte aanmaken vraag leveranciers"
msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,string:"
msgid "Purchase Request Quotation Line"
msgstr "Inkoop offerte aanvraag regel"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Customer Code:"
msgstr "Klantencode:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Leveringsadres:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr "Verwachte leverdatum"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Purchase Request for Quotation No:"
msgstr "Inkoopaanvraag voor offerte no:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Revision:"
msgstr "Revisie :"
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Verworpen"
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Receive"
msgstr "Te ontvangen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Reject"
msgstr "afwijzen"
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
msgid "Send"
msgstr "Sturen"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Preferred Quotation:"
msgstr "Gewenste offerte:"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Quotations"
msgstr "offertes"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:"
msgid "Process"
msgstr "Process"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"