369 lines
10 KiB
Plaintext
369 lines
10 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_request_quotation_sequence:"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
|
||
msgstr "پیگیری نقل قول درخواست خرید"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"field:purchase.configuration.sequence,purchase_request_quotation_sequence:"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation Sequence"
|
||
msgstr "پیگیری نقل قول درخواست خرید"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,best_quotation_line:"
|
||
msgid "Best Quotation Line"
|
||
msgstr "بهترین خط نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,preferred_quotation_line:"
|
||
msgid "Preferred Quotation Line"
|
||
msgstr "خط نقل قول ترجیحی"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines:"
|
||
msgid "Quotation Lines"
|
||
msgstr "خطوط نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,quotation_lines_active:"
|
||
msgid "Active Quotation Lines"
|
||
msgstr "خطوط نقل قول فعال"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,lines:"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "خطوط"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,number:"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "شماره"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,reference:"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,revision:"
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "تجدید نظر"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "وضعیت"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier:"
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "تامین کننده"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,supplier_address:"
|
||
msgid "Supplier Address"
|
||
msgstr "آدرس تامین کننده"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation,warehouse:"
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "انبار"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,suppliers:"
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "تأمین کنندگان"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,currency:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "واحد پول"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,description:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product:"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "محصول"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
|
||
msgid "Product UoM Category"
|
||
msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری محصول"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quantity:"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation:"
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "نقل قول"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,quotation_state:"
|
||
msgid "Quotation State"
|
||
msgstr "نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,request:"
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "درخواست"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supplier:"
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "تامین کننده"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
|
||
msgid "Supply Date"
|
||
msgstr "تاریخ تأمین"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit:"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "واحد"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.quotation.line,unit_price:"
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "قیمت واحد"
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request,preferred_quotation_line:"
|
||
msgid ""
|
||
"The quotation that will be chosen to create the purchase\n"
|
||
"otherwise first ordered received quotation line will be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"نقل قولی که برای ایجاد خرید انتخاب می شود\n"
|
||
"در غیر این صورت ابتدا دستور خط نقل قول دریافت شده انتخاب می شود."
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request.quotation,number:"
|
||
msgid "The unique identifier of the quotation."
|
||
msgstr "شناسه انحصاری نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request.quotation,reference:"
|
||
msgid "The reference used by the supplier."
|
||
msgstr "مرجع استفاده شده توسط تامین کننده."
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request.quotation,revision:"
|
||
msgid "Number incremented each time the quotation is sent."
|
||
msgstr "تعداد افزایش در هر زمان که نقل قول ارسال می شود."
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,product_uom_category:"
|
||
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,request:"
|
||
msgid "The request which this line belongs to."
|
||
msgstr "درخواستی که این خط متعلق به ان است."
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request.quotation.line,supply_date:"
|
||
msgid "When it should be delivered."
|
||
msgstr "هنگامی که باید تحویل داده شود."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "نقل قول ها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_quotation_form"
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "نقل قول ها"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_purchase_request_quotation"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||
msgstr "درخواست نقل قول خرید"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_quotation"
|
||
msgid "Create Quotation"
|
||
msgstr "ایجاد نقل قول"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_quotation"
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "نقل قول"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_received"
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "دریافت شده"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "همه"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_draft"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_quotation_form_view1_domain_sent"
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_previous_quotation"
|
||
msgid "Quotations have already been made for the requests \"%(requests)s\"."
|
||
msgstr "یک نقل قول(دستور) در حال حاضر برای درخواست : \"%s\" وجود دارد."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.model.button,string:purchase_request_create_quotation_button"
|
||
msgid "Create Quotations"
|
||
msgstr "ایجاد نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_request_quotation_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_request_quotation"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||
msgstr "درخواست نقل قول خرید"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_request_quotation"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||
msgstr "درخواست نقل قول خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_quotation_form"
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "نقل قول ها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:purchase.request.quotation,string:"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation"
|
||
msgstr "درخواست نقل قول خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:purchase.request.quotation.create.ask_suppliers,string:"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation Create Ask Suppliers"
|
||
msgstr "ایجاد درخواست نقل قول خرید بخواست تأمین کنندگان"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:purchase.request.quotation.line,string:"
|
||
msgid "Purchase Request Quotation Line"
|
||
msgstr "درخواست خرید برای خط نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Customer Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "تاریخ :"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Delivery Address:"
|
||
msgstr "آدرس تحویل :"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Expected Supply Date"
|
||
msgstr "تاریخ عرضه مورد انتظار"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Purchase Request for Quotation No:"
|
||
msgstr "نقل قول برای درخواست خرید"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr "ارجاع :"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "بازبینی :"
|
||
|
||
msgctxt "report:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "قیمت واحد"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "دریافت شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "لغو شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "دریافت شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "رد شده"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request.quotation,state:"
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation.line:"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عمومی"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "سایر اطلاعات"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "نقل قول"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "دریافت"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "رد کردن"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.quotation:"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||
msgid "Preferred Quotation:"
|
||
msgstr "خط نقل قول ترجیحی"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "نقل قول ها"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,create_quotations:"
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "پردازش"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:purchase.request.quotation.create,ask_suppliers,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|