Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

283 lines
7.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"
msgctxt ""
"field:purchase.blanket_agreement.create_purchase.start,blanket_agreement:"
msgid "Blanket Agreement"
msgstr "Rahmenvertrag"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.create_purchase.start,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,blanket_agreement:"
msgid "Blanket Agreement"
msgstr "Rahmenvertrag"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,blanket_agreement_state:"
msgid "Blanket Agreement State"
msgstr "Rahmenvertragsstatus"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,processed_quantity:"
msgid "Processed quantity"
msgstr "Abgerufene Menge"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,product_supplier:"
msgid "Supplier's Product"
msgstr "Artikel des Lieferanten"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,purchase_lines:"
msgid "Purchase Lines"
msgstr "Einkaufspositionen"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,remaining_quantity:"
msgid "Remaining quantity"
msgstr "Verbleibende Menge"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:purchase.blanket_agreement.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "field:purchase.configuration,blanket_agreement_sequence:"
msgid "Blanket Agreement Sequence"
msgstr "Nummernkreis Rahmenvertrag"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,blanket_agreement_sequence:"
msgid "Blanket Agreement Sequence"
msgstr "Nummernkreis Rahmenvertrag"
msgctxt "field:purchase.line,blanket_agreement_line:"
msgid "Blanket Agreement Line"
msgstr "Rahmenvertragsposition"
msgctxt "field:purchase.purchase,blanket_agreements:"
msgid "Blanket Agreements"
msgstr "Rahmenverträge"
msgctxt "help:purchase.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit des Artikels."
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_blanket_agreement"
msgid "Blanket Agreements"
msgstr "Rahmenverträge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_form_blanket_agreement"
msgid "Purchases"
msgstr "Einkäufe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_line_form_blanket_agreement"
msgid "Purchase lines"
msgstr "Einkaufspositionen"
msgctxt ""
"model:ir.action,name:purchase_blanked_agreement_create_purchase_wizard"
msgid "Create a Purchase"
msgstr "Einkauf erstellen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_blanket_agreement_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_blanket_agreement_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_blanket_agreement_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_closed_remaining_quantity"
msgid ""
"The agreement \"%(agreement)s\" to be closed has still remaining quantities."
msgstr ""
"Der zu schließende Rahmenvertrag \"%(agreement)s\" verfügt noch über "
"Restmengen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_line_incompatible_unit"
msgid ""
"To change the unit of agreement line \"%(line)s\", you must choose one "
"compatible with the existing purchase lines."
msgstr ""
"Um die Maßeinheit der Rahmenvertragsposition \"%(line)s\" zu ändern, müssen "
"Sie eine auswählen, die mit den vorhandenen Kaufpositionen kompatibel ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quantity_greater_remaining"
msgid ""
"The quantity of line \"%(line)s\" is greater than the remaining quantity "
"(%(remaining)s) of agreement \"%(agreement)s\"."
msgstr ""
"Die Menge der Position \"%(line)s\" ist größer als die verbleibende Menge "
"(%(remaining)s) des Rahmenvertrags \"%(agreement)s\"."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Beenden"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_create_purchase_button"
msgid "Create a Purchase"
msgstr "Einkauf erstellen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_blanket_agreement_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_blanket_agreement_companies"
msgid "Purchases Blanket Agreement"
msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_blanket_agreement"
msgid "Purchase Blanket Agreement"
msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_blanket_agreement"
msgid "Purchase Blanket Agreement"
msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_blanket_agreement"
msgid "Blanket Agreements"
msgstr "Rahmenverträge"
msgctxt "model:purchase.blanket_agreement,string:"
msgid "Purchase Blanket Agreement"
msgstr "Einkauf Rahmenvertrag"
msgctxt "model:purchase.blanket_agreement.create_purchase.start,string:"
msgid "Purchase Blanket Agreement Create Purchase Start"
msgstr "Einkauf Rahmenvertrag Einkauf erstellen Start"
msgctxt "model:purchase.blanket_agreement.line,string:"
msgid "Purchase Blanket Agreement Line"
msgstr "Einkauf Rahmenvertragsposition"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_blanket_agreement"
msgid "Purchase Blanket Agreement"
msgstr "Einkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Beendet"
msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:purchase.blanket_agreement,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "view:purchase.blanket_agreement.line:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:purchase.blanket_agreement:"
msgid "Agreement"
msgstr "Vertragliches"
msgctxt "view:purchase.blanket_agreement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.blanket_agreement.create_purchase,start,create_purchase:"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "wizard_button:purchase.blanket_agreement.create_purchase,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"