132 lines
3.1 KiB
Plaintext
132 lines
3.1 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Werknemer"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentage"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.allocation,work:"
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Werk"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
|
|
msgid "Predecessor"
|
|
msgstr "Voorganger"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
|
|
msgid "Successor"
|
|
msgstr "Opvolger"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
|
|
msgid "Actual Finish"
|
|
msgstr "Werkelijke einddatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
|
|
msgid "Actual Finish Time"
|
|
msgstr "Werkelijke eindtijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
|
|
msgid "Actual Start"
|
|
msgstr "Werkelijke start"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
|
|
msgid "Actual Start Time"
|
|
msgstr "Werkelijke starttijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,allocations:"
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Toekenningen"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
|
|
msgid "Back Leveling Delay"
|
|
msgstr "Achteruitstelvertraging(Back Leveling Delay)"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
|
|
msgid "Constraint Finish"
|
|
msgstr "Vaste einddatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
|
|
msgid "Constraint Finish Time"
|
|
msgstr "Beperking eindtijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
|
|
msgid "Constraint Start"
|
|
msgstr "Vaste startdatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
|
|
msgid "Constraint Start Time"
|
|
msgstr "Vaste start tijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,duration:"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Looptijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
|
|
msgid "Early Finish"
|
|
msgstr "vroegste einddatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
|
|
msgid "Early Finish Time"
|
|
msgstr "vroegste eindtijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
|
|
msgid "Early Start"
|
|
msgstr "Vroegste startdatum"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
|
|
msgid "Early Start Time"
|
|
msgstr "vroegst start tijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
|
|
msgid "Late Finish"
|
|
msgstr "ten laatste gedaan"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
|
|
msgid "Late Finish Time"
|
|
msgstr "ten laatste gedaan (tijd)"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
|
|
msgid "Late Start"
|
|
msgstr "laatste start datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
|
|
msgid "Late Start Time"
|
|
msgstr "laatste start tijd"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
|
|
msgid "Leveling Delay"
|
|
msgstr "Leverings vertraging"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
|
|
msgid "Predecessors"
|
|
msgstr "voorgangers"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,successors:"
|
|
msgid "Successors"
|
|
msgstr "opvolgers"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
|
|
msgid "Tasks Leveling"
|
|
msgstr "Tasks Leveling (match taken?)"
|
|
|
|
msgctxt "model:project.allocation,string:"
|
|
msgid "Project Allocation"
|
|
msgstr "Project indeling"
|
|
|
|
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
|
|
msgid "Project Predecessor Successor"
|
|
msgstr "Project voorganger opvolger"
|
|
|
|
msgctxt "view:project.work:"
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Toekenningen"
|
|
|
|
msgctxt "view:project.work:"
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "planning"
|