295 lines
7.0 KiB
Plaintext
295 lines
7.0 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:production,work_center:"
|
||
msgid "Work Center"
|
||
msgstr "Poste de charge"
|
||
|
||
msgctxt "field:production,works:"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Travaux"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
|
||
msgid "Work Center Category"
|
||
msgstr "Catégorie de Poste de charge"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,active_cycles:"
|
||
msgid "Active Cycles"
|
||
msgstr "Cycles actifs"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,cost:"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Coût"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,cycles:"
|
||
msgid "Cycles"
|
||
msgstr "Cycles"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,operation:"
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Opération"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,production:"
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Production"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Entrepôt"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,work_center:"
|
||
msgid "Work Center"
|
||
msgstr "Poste de charge"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
|
||
msgid "Work Center Category"
|
||
msgstr "Catégorie de Poste de charge"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,category:"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,children:"
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Enfants"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
|
||
msgid "Cost Method"
|
||
msgstr "Méthode de coût"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
|
||
msgid "Cost Price"
|
||
msgstr "Prix de revient"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Parent"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Entrepôt"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,cancelled_by:"
|
||
msgid "Cancelled By"
|
||
msgstr "Annulé par"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Coût"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,done_by:"
|
||
msgid "Done By"
|
||
msgstr "Effectué par"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,run_by:"
|
||
msgid "Run By"
|
||
msgstr "Lancé par"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Travail"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
|
||
msgid "Work Center Categories"
|
||
msgstr "Catégories de poste de charge"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
|
||
msgid "Work Centers"
|
||
msgstr "Postes de charge"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
|
||
msgid "Work Centers"
|
||
msgstr "Postes de charge"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Travaux"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillons"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Demandes"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "En attentes"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_request"
|
||
msgid "To delete work \"%(work)s\" it must be in the \"request\" or \"draft\" state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour supprimer le travail « %(work)s », il doit être dans l'état « requête »"
|
||
" ou « brouillon »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_do_finished_work"
|
||
msgid "To complete production \"%(production)s\", work \"%(work)s\" must be finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour terminer la production « %(production)s », le travail « %(work)s » doit"
|
||
" être terminé."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_work_center"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
|
||
"\"%(parent)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de trouver un poste de travail de la catégorie « %(category)s » "
|
||
"dans « %(parent)s »."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
|
||
msgid "Do"
|
||
msgstr "Effectuer"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Lancer"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_start_button"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_stop_button"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Arrêter"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_center_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_cycle_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
|
||
msgid "Work Center Categories"
|
||
msgstr "Catégories de poste de charge"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
|
||
msgid "Work Centers"
|
||
msgstr "Postes de charge"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
|
||
msgid "Work Centers"
|
||
msgstr "Postes de charge"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Travaux"
|
||
|
||
msgctxt "model:production.work,string:"
|
||
msgid "Production Work"
|
||
msgstr "Travail de production"
|
||
|
||
msgctxt "model:production.work.center,string:"
|
||
msgid "Production Work Center"
|
||
msgstr "Poste de charge de production"
|
||
|
||
msgctxt "model:production.work.center.category,string:"
|
||
msgid "Production Work Center Category"
|
||
msgstr "Catégorie de poste de charge de production"
|
||
|
||
msgctxt "model:production.work.cycle,string:"
|
||
msgid "Production Work Cycle"
|
||
msgstr "Cycle de travail de production"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Fini"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Demande"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "En cours"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "En attente"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
|
||
msgid "Per Cycle"
|
||
msgstr "Par Cycle"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
|
||
msgid "Per Hour"
|
||
msgstr "Par Heure"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "En cours"
|