Files
tradon/modules/party/locale/sl.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1594 lines
45 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "Kontaktna informacija"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,building_name:"
msgid "Building Name"
msgstr "Naziv stavbe"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,building_number:"
msgid "Building Number"
msgstr "Naziv stavbe"
msgctxt "field:party.address,city:"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktne informacije"
msgctxt "field:party.address,country:"
msgid "Country"
msgstr "Država"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
msgid "Floor Number"
msgstr "Slovaška rojstna številka"
msgctxt "field:party.address,full_address:"
msgid "Full Address"
msgstr "Polni naslov"
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatorji"
msgctxt "field:party.address,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.address,party_name:"
msgid "Party Name"
msgstr "Naziv partnerja"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,post_box:"
msgid "Post Box"
msgstr "Poštna številka"
msgctxt "field:party.address,post_office:"
msgid "Post Office"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštna številka"
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
msgid "Private Bag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,room_number:"
msgid "Room Number"
msgstr "Romunski ID za DDV"
msgctxt "field:party.address,street:"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_name:"
msgid "Street Name"
msgstr "Ulica"
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Regija"
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "Vrste regij"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
msgid "Unit Number"
msgstr "Danski ID za DDV"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Building Number Format"
msgstr "Naziv stavbe"
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "Šifra države"
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Floor Number Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
msgid "Language Code"
msgstr "Šifra jezika"
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Post Box Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Post Office Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Private Bag Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Room Number Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
msgid "Street Format"
msgstr "Oblike naslovov"
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Unit Number Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "Šifra države"
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "Vrste regij"
msgctxt "field:party.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Podkategorije"
msgctxt "field:party.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:party.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Matična kategorija"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
msgid "Parties Failed"
msgstr "Partnerji neuspešno preverjeni"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
msgid "Parties Succeed"
msgstr "Partnerji uspešno preverjeni"
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Identifier Types"
msgstr "Vrste identifikatorjev"
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Jezik partnerja"
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "Številčna serija partnerjev"
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Jezik partnerja"
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "Številčna serija partnerjev"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
msgid "Value"
msgstr "Drugo"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
msgid "Value Compact"
msgstr "Zgoščena vrednost"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "Kontaktna informacija"
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.identifier,address:"
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
msgctxt "field:party.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:party.identifier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
msgid "Type of Address"
msgstr "Vrsta naslova"
msgctxt "field:party.party,addresses:"
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"
msgctxt "field:party.party,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgctxt "field:party.party,code:"
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
msgid "Code Alphanumeric"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
msgid "Code Digit"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Šifra samo za branje"
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontakti"
msgctxt "field:party.party,distance:"
msgid "Distance"
msgstr "Oddaljenost"
msgctxt "field:party.party,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,fax:"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
msgctxt "field:party.party,full_name:"
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatorji"
msgctxt "field:party.party,lang:"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgctxt "field:party.party,langs:"
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
msgctxt "field:party.party,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
msgctxt "field:party.party,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:party.party,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Zamenjan z"
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
msgid "Tax Identifier"
msgstr "Davčni ID"
msgctxt "field:party.party,website:"
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
msgstr ""
"Nastavite kateri izmed partnerjevih e-poštnih naslovov naj se uporabi."
msgctxt "help:party.address,party_name:"
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
msgstr ""
"Ko je polje izpolnjeno, njegova vsebina zamenja naziv partnerja ob "
"oblikovanju naslova"
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgstr ""
"Spremenljivke na voljo (tudi z velikimi črkami):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case):\n"
"- ${street_name}\n"
"- ${building_name}\n"
"- ${building_number}\n"
"- ${unit_number}\n"
"- ${floor_number}\n"
"- ${room_number}\n"
"- ${post_box}\n"
"- ${private_bag}\n"
"- ${post_office}\n"
msgstr ""
"Spremenljivke na voljo (tudi z velikimi črkami):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
msgstr ""
msgctxt "help:party.category,childs:"
msgid "Add children below the category."
msgstr "Dodajanje podkategorij."
msgctxt "help:party.category,name:"
msgid "The main identifier of the category."
msgstr "Glavni identifikator kategorije."
msgctxt "help:party.category,parent:"
msgid "Add the category below the parent."
msgstr "Dodajanje kategorije pod matično kategorijo."
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
msgid ""
"Defines which identifier types are available.\n"
"Leave empty for all of them."
msgstr ""
"Nastavi katere vrste identifikatorje so na voljo.\n"
"Pustite prazno za vse."
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje."
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja."
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje."
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja."
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
msgid ""
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
"Leave empty for the party language."
msgstr ""
"Uporablja se pri prevodu komunikacije s partnerjem z uporabo kontaktnih informacij.\n"
"Pustite prazno za jezik nastavljen na partnerju."
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
msgid "The party to be erased."
msgstr "Partner za izbris."
msgctxt "help:party.identifier,address:"
msgid "The address identified by this record."
msgstr "Naslov, identificiran s tem zapisom."
msgctxt "help:party.identifier,party:"
msgid "The party identified by this record."
msgstr "Partner, identificiran v tem zapisu."
msgctxt "help:party.party,categories:"
msgid "The categories the party belongs to."
msgstr "Kategorija, v katero spada partner."
msgctxt "help:party.party,code:"
msgid "The unique identifier of the party."
msgstr "Enovit identifikator partnerja."
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
msgid "Add other identifiers of the party."
msgstr "Dodajanje drugih identifikatorjev partnerja."
msgctxt "help:party.party,lang:"
msgid "Used to translate communications with the party."
msgstr "Upošteva se pri prevajanju komunikacije s partnerjem."
msgctxt "help:party.party,name:"
msgid "The main identifier of the party."
msgstr "Glavni identifikator partnerja."
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
msgid "The party replacing this one."
msgstr "Partner, ki zamenjuje slednjega."
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
msgid "The identifier used for tax report."
msgstr "Identifikator na davčnem poročilu."
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
msgid "The party that replaces."
msgstr "Novi partner, ki bo zamenjal prejšnjega."
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
msgid "The party to be replaced."
msgstr "Prejšnji partner, ki bo zamenjan z novim."
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "Oblike naslovov"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "Vrste regij"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktne informacije"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
msgid "Parties by Category"
msgstr "Partnerji po kategorijah"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "Partnerji"
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
msgid "Check VIES"
msgstr "Preveri VIES"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
msgstr "Ni mogoče spremeniti partnerja na naslovu \"%(address)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
msgstr "Šifra države na vrsti regiji mora biti edinstvena."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
msgid "The name of party category must be unique by parent."
msgstr "Naziv kategorije partnerja mora biti edinstven na matično kategorijo."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
msgstr "Ni mogoče spremeniti partnerja na kotaktni informaciji \"%(contact)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
msgstr ""
"Partnerja imata različne nazive: \"%(source_name)s\" in "
"\"%(destination_name)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
msgid ""
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
"\"%(destination_code)s\"."
msgstr ""
"Partnerja imata različen davčni identifikator: \"%(source_code)s\" in "
"\"%(destination_code)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "E-poštni naslov \"%(email)s\" stranke \"%(party)s\" ni veljaven."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
msgstr "Partnerja \"%(party)s\" ni mogoče izbrisati, saj je še vedno aktiven."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
msgid ""
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
"change it on \"%(identifier)s\"."
msgstr ""
"Za odstranitev vrste identifikatorja \"%(type)s\" iz nastavitev, je potrebno"
" spremeniti le-to na \"%(identifier)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "$(type)s z vrednostjo \"%(code)s\" partnerja \"%(party)s\" je neveljavna."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "Neveljavna oblika \"%(format)s\", napaka \"%(exception)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "Telefonska številka \"%(phone)s\" partnerja \"%(party)s\" je neveljavna."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
msgid "The code on party must be unique."
msgstr "Šifra partnerja mora biti edinstvena."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
msgstr "Partner \"%(party)s\" že ima %(type)s \"%(code)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
msgstr "Partner \"%(party)s\" že ima %(type)s \"%(code)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
msgid ""
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
"contact mechanisms."
msgstr ""
"Za spremembo polja \"%(field)s\" na partnerju \"%(party)s\", je potrebno "
"urediti njegove kontaktne informacije."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
msgstr "VIES storitev ni na voljo, poskusite kasneje."
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "Oblike naslovov"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "Vrste regij"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktne informacije"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
msgid "Parties"
msgstr "Partnerji"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "Partnerji"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address,string:"
msgid "Party Address"
msgstr "Naslov"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.format,string:"
msgid "Party Address Format"
msgstr "Oblika naslova"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
msgid "Party Address Subdivision Type"
msgstr "Vrsta regij"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.category,string:"
msgid "Party Category"
msgstr "Partner - Kategorija"
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
msgid "Party Check Vies Result"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration,string:"
msgid "Party Configuration"
msgstr "Konfiguracija partnerjev"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
msgid "Party Configuration Party Lang"
msgstr "Nastavitev jezika partnerjev"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
msgid "Party Configuration Party Sequence"
msgstr "Nastavitev šifranta partnerjev"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
msgid "Party Contact Mechanism"
msgstr "Kontaktna informacija"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
msgid "Party Contact Mechanism Language"
msgstr "Jezik kontakta"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
msgid "Party Erase Ask"
msgstr "Naziv partnerja"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.identifier,string:"
msgid "Party Identifier"
msgstr "Identifikator partnerja"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party,string:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
msgid "Party - Party Category"
msgstr "Partner - Kategorija"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
msgid "Party Lang"
msgstr "Jezik partnerja"
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
msgid "Party Replace Ask"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
msgid "Party Administration"
msgstr "Skrbništvo partnerjev"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Albanian VAT Number"
msgstr "Albanski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Algerian Tax Number"
msgstr "Alžirska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Andorra Tax Number"
msgstr "Andorska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian National Identity Number"
msgstr "Argetinska nacionalna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian Tax Number"
msgstr "Argentinska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Business Number"
msgstr "Avstralska poslovna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Company Number"
msgstr "Avstralska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Tax File Number"
msgstr "Avstralska davčna številka (TFN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Company Register"
msgstr "Avstralska št. Poslovnega registra"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Social Security Number"
msgstr "Avstralska št. socialnega zavarovanja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Tax Identification"
msgstr "Avstralska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgstr "Avstrijski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belarus VAT Number"
msgstr "Beloruski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian BIS Number"
msgstr "Belgijska BIS številka"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian Company Number"
msgstr "Izraelska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian National Number"
msgstr "Belgijska nacionalna številka"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian VAT Number"
msgstr "Bolgarski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian Company Identifier"
msgstr "Brazilski identifikator podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian National Identifier"
msgstr "Brazilski nacionalni identifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
msgstr "Bolgarska številka tujca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
msgstr "Bolgarska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian VAT Number"
msgstr "Bolgarski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Business Number"
msgstr "Kanadska poslovna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Social Insurance Number"
msgstr "Kanadska številka socialnega zavarovanja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chilean National Tax Number"
msgstr "Čilenska nacionalna davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
msgstr "Kitajska številka osebne izkaznice rezidenta"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
msgstr "Kitajska enotna socialna kreditna šifra"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Colombian Identity Code"
msgstr "Kolumbijska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
msgstr "Kostariški identifikator tujca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
msgstr "Kostariški identifikator fizične osebe"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Tax Number"
msgstr "Kostariška davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Croatian Identification Number"
msgstr "Hrvaška osebna identifikacijska številka (OIB)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cuban Identity Card Number"
msgstr "Kubanska številka osebne izkaznice"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cypriot VAT Number"
msgstr "Ciprski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech National Identifier"
msgstr "Češki nacionalni identifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech VAT Number"
msgstr "Češki ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish Citizen Number"
msgstr "Danska številka občana"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish VAT Number"
msgstr "Danski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
msgstr "Dominikanska nacionalna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic Tax"
msgstr "Dominikanska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
msgstr "Nizozemska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch School Identification Number"
msgstr "Nizozemska šolska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Student Identification Number"
msgstr "Nizozemska študentska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch VAT Number"
msgstr "Nizozemski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
msgstr "Ekvadorska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
msgstr "Ekvadorska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
msgstr "Egipčanska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "El Salvador Tax Number"
msgstr "Salvadorska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "English Unique Pupil Number"
msgstr "Angleška enovita številka učenca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
msgstr "Estonska registracijska šifra organizacij"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Personal ID Number"
msgstr "Estonska številka osebne izkaznice"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian VAT Number"
msgstr "Estonski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT Number"
msgstr "Evropski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
msgstr "Evropski ID za DDV za e-poslovanje - vse na enem mestu"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Faroese Tax Number"
msgstr "Ferska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Association Identifier"
msgstr "Finska dužbena številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Business Identifier"
msgstr "Finska poslovna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Individual Tax Number"
msgstr "Finska osebna davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Personal Identity Code"
msgstr "Finska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish VAT Number"
msgstr "Finski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Establishment Identification Number"
msgstr "Francoska identifikacijska številka ustanovitve podjetja (SIRET)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Identification Number"
msgstr "Francoska identifikacijska številka podjetja (SIREN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Personal Identification Number"
msgstr "Francoska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Tax Identification Number"
msgstr "Francoska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French VAT Number"
msgstr "Francoski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Company Register Number"
msgstr "Nemška registracijska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Personal Tax Number"
msgstr "Nemška osebna davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Tax Number"
msgstr "Nemška davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German VAT Number"
msgstr "Nemški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
msgstr "Ganska identifikacijska številka davčnega zavezanca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek Social Security Number"
msgstr "Grška številka socialnega zavarovanja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek VAT Number"
msgstr "Grški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guatemala Tax Number"
msgstr "Gvatemalska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guinean Tax Number"
msgstr "Gvinejska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Hungarian VAT Number"
msgstr "Madžarski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
msgstr "Islandska osebna in organizacijska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic VAT Number"
msgstr "Islandski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
msgstr "Indijska številka digitalne osebne izkaznice rezidenta"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Income Tax Identifier"
msgstr "Indijski davčni identifikator za prihodke"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian VAT number"
msgstr "Indijski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Voter ID"
msgstr "Indijska volilna izkaznica"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indonesian VAT Number"
msgstr "Indonezijski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish Personal Number"
msgstr "Irska osebna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish VAT Number"
msgstr "Irski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Company Number"
msgstr "Izraelska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Identity Number"
msgstr "Izraelska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
msgstr "Italijanska davčna številka - fizične osebe"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian VAT Number"
msgstr "Italijanski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Japanese Corporate Number"
msgstr "Japonska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Kenya Tax Number"
msgstr "Kenijska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Latvian VAT Number"
msgstr "Latvijski ID za DDV"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Legal Entities"
msgstr "Litvanska osebna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Personal Number"
msgstr "Litvanska osebna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian VAT Number"
msgstr "Litvanski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Luxembourgian VAT Number"
msgstr "Luksemburški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Macedonian Tax Number"
msgstr "Makedonska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
msgstr "Malazijska registerska številka nacionalne osebne izkaznice"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Maltese VAT Number"
msgstr "Malteški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mauritian National Identifier"
msgstr "Mavricijski nacionalni identifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mexican Tax Number"
msgstr "Mehiška davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moldavian Company Identification Number"
msgstr "Moldavijska identifikacijska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Monacan VAT Number"
msgstr "Monaški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Montenegro Tax Number"
msgstr "Črnogorska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moroccan Tax Number"
msgstr "Maroška davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
msgstr "Novozelandska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
msgstr "Norveška številka rojstva, nacionalna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Organisation Number"
msgstr "Norveška številka organizacije"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian VAT Number"
msgstr "Norveški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
msgstr "Pakistanska številka nacionalne osebne izkaznice"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Paraguay Tax Number"
msgstr "Paragvajska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Company Tax Number"
msgstr "Perujska davčna številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Identity Number"
msgstr "Perujska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish National Identification Number"
msgstr "Poljska nacionalna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish Register of Economic Units"
msgstr "Poljski register ekonomskih enot"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish VAT Number"
msgstr "Poljski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese Identity Number"
msgstr "Portugalska identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese VAT Number"
msgstr "Portugalski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
msgstr "Romuniska osebna numerična številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian ONRC Number"
msgstr "Romunska številka trgovskega registra (ONRC)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian VAT Number"
msgstr "Romunski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Russian Tax identifier"
msgstr "Ruska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
msgstr "SEPA identifikator upnika (AT-02)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "San Marino National Tax Number"
msgstr "Sanmarinska nacionalna davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Serbian Tax Identification"
msgstr "Srbska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
msgstr "Singaporska enovita številka entitete"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak Birth Number"
msgstr "Slovaška rojstna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak VAT Number"
msgstr "Slovaški ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
msgstr "Slovenska matična številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
msgstr "Slovenska enotna matična številka občana"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian VAT Number"
msgstr "Slovenski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Identity Document Number"
msgstr "Južnoafriška številka identifikacijskega dokumenta"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Tax Identification Number"
msgstr "Južnoafriška davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korea Business Registration Number"
msgstr "Južnokorejska registracijska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korean Resident Registration Number"
msgstr "Južnokorejska registracijska številka residenta"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Company Tax"
msgstr "Španska davčna številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Foreigner Number"
msgstr "Španska številka tujca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
msgstr "Španska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Španski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Company Number"
msgstr "Švedska številka podjetja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Personal Number"
msgstr "Švedska osebna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish VAT Number"
msgstr "Švedski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Business Identifier"
msgstr "Švicarski poslovni identifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Social Security Number"
msgstr "Švicarska številka socialnega zavarovanja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss VAT Number"
msgstr "Švicarski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Taiwanese Tax Number"
msgstr "Tajvanska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
msgstr "Tajska številka družbe"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Personal Identification Number"
msgstr "Tajska osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
msgstr "Tajska identifikacijska številka davčnega zavezanca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Tunisian Tax Number"
msgstr "Tunizijska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Personal Identification Number"
msgstr "Turška osebna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Tax Identification Number"
msgstr "Turška davčna identifikacijska številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
msgstr "Ameriška davčna številka za posvojitev"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Employer Identification Number"
msgstr "Ameriška identifikacijska številka delodajalca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
msgstr "Ameriška identifikacijska številka individualnega davčnega zavezanca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
msgstr "Ameriška davčna številka pripravljalca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Social Security Number"
msgstr "Ameriška številka socialnega zavarovanja"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
msgstr "Ameriška identifikacijska številka davčnega zavezanca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
msgstr "Ukrajinski identifikator poslovnih subjektov in organizacij"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
msgstr "Ukrajinska individualna registracijska številka davčnega zavezanca"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
msgstr "Združeno kraljestvo (in otok Man) ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
msgstr "Združeno kraljestvo - Nacionalni identifikator pacienta"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Uruguay Tax Number"
msgstr "Urugvajska davčna številka"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Venezuelan VAT Number"
msgstr "Venezuelski ID za DDV"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Vietnam Tax Number"
msgstr "Vietnamska davčna številka"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
msgctxt "view:party.address:"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
#, fuzzy
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Zamenjan z"
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"