# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktna informacija" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,building_name:" msgid "Building Name" msgstr "Naziv stavbe" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,building_number:" msgid "Building Number" msgstr "Naziv stavbe" msgctxt "field:party.address,city:" msgid "City" msgstr "Mesto" msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktne informacije" msgctxt "field:party.address,country:" msgid "Country" msgstr "Država" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,floor_number:" msgid "Floor Number" msgstr "Slovaška rojstna številka" msgctxt "field:party.address,full_address:" msgid "Full Address" msgstr "Polni naslov" msgctxt "field:party.address,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatorji" msgctxt "field:party.address,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.address,party_name:" msgid "Party Name" msgstr "Naziv partnerja" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,post_box:" msgid "Post Box" msgstr "Poštna številka" msgctxt "field:party.address,post_office:" msgid "Post Office" msgstr "" msgctxt "field:party.address,postal_code:" msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" msgctxt "field:party.address,private_bag:" msgid "Private Bag" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,room_number:" msgid "Room Number" msgstr "Romunski ID za DDV" msgctxt "field:party.address,street:" msgid "Street" msgstr "Ulica" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_name:" msgid "Street Name" msgstr "Ulica" msgctxt "field:party.address,street_single_line:" msgid "Street" msgstr "Ulica" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,street_unstructured:" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgctxt "field:party.address,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Regija" msgctxt "field:party.address,subdivision_types:" msgid "Subdivision Types" msgstr "Vrste regij" #, fuzzy msgctxt "field:party.address,unit_number:" msgid "Unit Number" msgstr "Danski ID za DDV" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:" msgid "Building Number Format" msgstr "Naziv stavbe" msgctxt "field:party.address.format,country_code:" msgid "Country Code" msgstr "Šifra države" msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:" msgid "Floor Number Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,format_:" msgid "Format" msgstr "Oblika" msgctxt "field:party.address.format,language_code:" msgid "Language Code" msgstr "Šifra jezika" msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:" msgid "Post Box Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:" msgid "Post Office Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:" msgid "Private Bag Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:" msgid "Room Number Format" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:party.address.format,street_format:" msgid "Street Format" msgstr "Oblike naslovov" msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:" msgid "Unit Number Format" msgstr "" msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:" msgid "Country Code" msgstr "Šifra države" msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:" msgid "Subdivision Types" msgstr "Vrste regij" msgctxt "field:party.category,childs:" msgid "Children" msgstr "Podkategorije" msgctxt "field:party.category,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.category,parent:" msgid "Parent" msgstr "Matična kategorija" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:" msgid "Parties Failed" msgstr "Partnerji neuspešno preverjeni" msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:" msgid "Parties Succeed" msgstr "Partnerji uspešno preverjeni" msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:" msgid "Identifier Types" msgstr "Vrste identifikatorjev" msgctxt "field:party.configuration,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Številčna serija partnerjev" msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "Party Language" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Party Sequence" msgstr "Številčna serija partnerjev" msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:" msgid "Address" msgstr "Naslov" msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:" msgid "Comment" msgstr "Opomba" msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:" msgid "Languages" msgstr "Jeziki" msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:" msgid "Value" msgstr "Drugo" msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:" msgid "URL" msgstr "URL" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:" msgid "Value" msgstr "Vrednost" msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:" msgid "Value Compact" msgstr "Zgoščena vrednost" msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:" msgid "Contact Mechanism" msgstr "Kontaktna informacija" msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.erase.ask,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,address:" msgid "Address" msgstr "Naslov" msgctxt "field:party.identifier,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:party.identifier,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.identifier,type:" msgid "Type" msgstr "Vrsta" msgctxt "field:party.identifier,type_address:" msgid "Type of Address" msgstr "Vrsta naslova" msgctxt "field:party.party,addresses:" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "field:party.party,categories:" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "field:party.party,code:" msgid "Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:party.party,code_alnum:" msgid "Code Alphanumeric" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_digit:" msgid "Code Digit" msgstr "" msgctxt "field:party.party,code_readonly:" msgid "Code Readonly" msgstr "Šifra samo za branje" msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontakti" msgctxt "field:party.party,distance:" msgid "Distance" msgstr "Oddaljenost" msgctxt "field:party.party,email:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "field:party.party,fax:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "field:party.party,full_name:" msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" msgctxt "field:party.party,identifiers:" msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatorji" msgctxt "field:party.party,lang:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.party,langs:" msgid "Languages" msgstr "Jeziki" msgctxt "field:party.party,mobile:" msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" msgctxt "field:party.party,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:party.party,phone:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "field:party.party,replaced_by:" msgid "Replaced By" msgstr "Zamenjan z" msgctxt "field:party.party,tax_identifier:" msgid "Tax Identifier" msgstr "Davčni ID" msgctxt "field:party.party,website:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "field:party.party-party.category,category:" msgid "Category" msgstr "Kategorija" msgctxt "field:party.party-party.category,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.party.lang,lang:" msgid "Language" msgstr "Jezik" msgctxt "field:party.party.lang,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:party.replace.ask,destination:" msgid "Destination" msgstr "Cilj" msgctxt "field:party.replace.ask,source:" msgid "Source" msgstr "Original" msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:" msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms." msgstr "" "Nastavite kateri izmed partnerjevih e-poštnih naslovov naj se uporabi." msgctxt "help:party.address,party_name:" msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting" msgstr "" "Ko je polje izpolnjeno, njegova vsebina zamenja naziv partnerja ob " "oblikovanju naslova" msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the building number." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the floor number." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,format_:" msgid "" "Available variables (also in upper case and street variables):\n" "- ${party_name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${postal_code}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgstr "" "Spremenljivke na voljo (tudi z velikimi črkami):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${postal_code}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:" msgid "Use {} as placeholder for the post box." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:" msgid "Use {} as placeholder for the post office." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:" msgid "Use {} as placeholder for the private bag." msgstr "" msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the room number." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:party.address.format,street_format:" msgid "" "Available variables (also in upper case):\n" "- ${street_name}\n" "- ${building_name}\n" "- ${building_number}\n" "- ${unit_number}\n" "- ${floor_number}\n" "- ${room_number}\n" "- ${post_box}\n" "- ${private_bag}\n" "- ${post_office}\n" msgstr "" "Spremenljivke na voljo (tudi z velikimi črkami):\n" "- ${party_name}\n" "- ${name}\n" "- ${attn}\n" "- ${street}\n" "- ${postal_code}\n" "- ${city}\n" "- ${subdivision}\n" "- ${subdivision_code}\n" "- ${country}\n" "- ${country_code}" msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:" msgid "Use {} as placeholder for the unit number." msgstr "" msgctxt "help:party.category,childs:" msgid "Add children below the category." msgstr "Dodajanje podkategorij." msgctxt "help:party.category,name:" msgid "The main identifier of the category." msgstr "Glavni identifikator kategorije." msgctxt "help:party.category,parent:" msgid "Add the category below the parent." msgstr "Dodajanje kategorije pod matično kategorijo." msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:" msgid "" "Defines which identifier types are available.\n" "Leave empty for all of them." msgstr "" "Nastavi katere vrste identifikatorje so na voljo.\n" "Pustite prazno za vse." msgctxt "help:party.configuration,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje." msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja." msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:" msgid "The default language for new parties." msgstr "Privzeti jezik za nove partnerje." msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:" msgid "Used to generate the party code." msgstr "Upošteva se pri izdelavi šifre partnerja." msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:" msgid "" "Used to translate communication made using the contact mechanism.\n" "Leave empty for the party language." msgstr "" "Uporablja se pri prevodu komunikacije s partnerjem z uporabo kontaktnih informacij.\n" "Pustite prazno za jezik nastavljen na partnerju." msgctxt "help:party.erase.ask,party:" msgid "The party to be erased." msgstr "Partner za izbris." msgctxt "help:party.identifier,address:" msgid "The address identified by this record." msgstr "Naslov, identificiran s tem zapisom." msgctxt "help:party.identifier,party:" msgid "The party identified by this record." msgstr "Partner, identificiran v tem zapisu." msgctxt "help:party.party,categories:" msgid "The categories the party belongs to." msgstr "Kategorija, v katero spada partner." msgctxt "help:party.party,code:" msgid "The unique identifier of the party." msgstr "Enovit identifikator partnerja." msgctxt "help:party.party,identifiers:" msgid "Add other identifiers of the party." msgstr "Dodajanje drugih identifikatorjev partnerja." msgctxt "help:party.party,lang:" msgid "Used to translate communications with the party." msgstr "Upošteva se pri prevajanju komunikacije s partnerjem." msgctxt "help:party.party,name:" msgid "The main identifier of the party." msgstr "Glavni identifikator partnerja." msgctxt "help:party.party,replaced_by:" msgid "The party replacing this one." msgstr "Partner, ki zamenjuje slednjega." msgctxt "help:party.party,tax_identifier:" msgid "The identifier used for tax report." msgstr "Identifikator na davčnem poročilu." msgctxt "help:party.replace.ask,destination:" msgid "The party that replaces." msgstr "Novi partner, ki bo zamenjal prejšnjega." msgctxt "help:party.replace.ask,source:" msgid "The party to be replaced." msgstr "Prejšnji partner, ki bo zamenjan z novim." msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Oblike naslovov" msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" msgstr "Vrste regij" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktne informacije" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category" msgid "Parties by Category" msgstr "Partnerji po kategorijah" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form" msgid "Parties" msgstr "Partnerji" msgctxt "model:ir.action,name:report_label" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies" msgid "Check VIES" msgstr "Preveri VIES" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase" msgid "Erase" msgstr "Izbriši" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party" msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"." msgstr "Ni mogoče spremeniti partnerja na naslovu \"%(address)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique" msgid "The country code on subdivision type must be unique." msgstr "Šifra države na vrsti regiji mora biti edinstvena." msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique" msgid "The name of party category must be unique by parent." msgstr "Naziv kategorije partnerja mora biti edinstven na matično kategorijo." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party" msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"." msgstr "Ni mogoče spremeniti partnerja na kotaktni informaciji \"%(contact)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name" msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"." msgstr "" "Partnerja imata različne nazive: \"%(source_name)s\" in " "\"%(destination_name)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier" msgid "" "Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs " "\"%(destination_code)s\"." msgstr "" "Partnerja imata različen davčni identifikator: \"%(source_code)s\" in " "\"%(destination_code)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid" msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "E-poštni naslov \"%(email)s\" stranke \"%(party)s\" ni veljaven." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party" msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active." msgstr "Partnerja \"%(party)s\" ni mogoče izbrisati, saj je še vedno aktiven." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove" msgid "" "To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must " "change it on \"%(identifier)s\"." msgstr "" "Za odstranitev vrste identifikatorja \"%(type)s\" iz nastavitev, je potrebno" " spremeniti le-to na \"%(identifier)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code" msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "$(type)s z vrednostjo \"%(code)s\" partnerja \"%(party)s\" je neveljavna." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format" msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "Neveljavna oblika \"%(format)s\", napaka \"%(exception)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number" msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid." msgstr "Telefonska številka \"%(phone)s\" partnerja \"%(party)s\" je neveljavna." msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique" msgid "The code on party must be unique." msgstr "Šifra partnerja mora biti edinstvena." #, fuzzy, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate" msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"." msgstr "Partner \"%(party)s\" že ima %(type)s \"%(code)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate" msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"." msgstr "Partner \"%(party)s\" že ima %(type)s \"%(code)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism" msgid "" "To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their " "contact mechanisms." msgstr "" "Za spremembo polja \"%(field)s\" na partnerju \"%(party)s\", je potrebno " "urediti njegove kontaktne informacije." msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable" msgid "The VIES service is unavailable, try again later." msgstr "VIES storitev ni na voljo, poskusite kasneje." msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form" msgid "Address Formats" msgstr "Oblike naslovov" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form" msgid "Address Subdivision Types" msgstr "Vrste regij" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form" msgid "Contact Mechanisms" msgstr "Kontaktne informacije" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party" msgid "Parties" msgstr "Partnerji" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form" msgid "Parties" msgstr "Partnerji" #, fuzzy msgctxt "model:party.address,string:" msgid "Party Address" msgstr "Naslov" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.format,string:" msgid "Party Address Format" msgstr "Oblika naslova" #, fuzzy msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:" msgid "Party Address Subdivision Type" msgstr "Vrsta regij" #, fuzzy msgctxt "model:party.category,string:" msgid "Party Category" msgstr "Partner - Kategorija" msgctxt "model:party.check_vies.result,string:" msgid "Party Check Vies Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration,string:" msgid "Party Configuration" msgstr "Konfiguracija partnerjev" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:" msgid "Party Configuration Party Lang" msgstr "Nastavitev jezika partnerjev" #, fuzzy msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:" msgid "Party Configuration Party Sequence" msgstr "Nastavitev šifranta partnerjev" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:" msgid "Party Contact Mechanism" msgstr "Kontaktna informacija" #, fuzzy msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:" msgid "Party Contact Mechanism Language" msgstr "Jezik kontakta" #, fuzzy msgctxt "model:party.erase.ask,string:" msgid "Party Erase Ask" msgstr "Naziv partnerja" #, fuzzy msgctxt "model:party.identifier,string:" msgid "Party Identifier" msgstr "Identifikator partnerja" #, fuzzy msgctxt "model:party.party,string:" msgid "Party" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "model:party.party-party.category,string:" msgid "Party - Party Category" msgstr "Partner - Kategorija" #, fuzzy msgctxt "model:party.party.lang,string:" msgid "Party Lang" msgstr "Jezik partnerja" msgctxt "model:party.replace.ask,string:" msgid "Party Replace Ask" msgstr "" msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin" msgid "Party Administration" msgstr "Skrbništvo partnerjev" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Albanian VAT Number" msgstr "Albanski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Algerian Tax Number" msgstr "Alžirska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Andorra Tax Number" msgstr "Andorska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Argentinian National Identity Number" msgstr "Argetinska nacionalna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Argentinian Tax Number" msgstr "Argentinska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Business Number" msgstr "Avstralska poslovna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Company Number" msgstr "Avstralska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Australian Tax File Number" msgstr "Avstralska davčna številka (TFN)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Company Register" msgstr "Avstralska št. Poslovnega registra" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Social Security Number" msgstr "Avstralska št. socialnega zavarovanja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Tax Identification" msgstr "Avstralska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer" msgstr "Avstrijski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belarus VAT Number" msgstr "Beloruski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian BIS Number" msgstr "Belgijska BIS številka" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian Company Number" msgstr "Izraelska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian National Number" msgstr "Belgijska nacionalna številka" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Belgian VAT Number" msgstr "Bolgarski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Brazillian Company Identifier" msgstr "Brazilski identifikator podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Brazillian National Identifier" msgstr "Brazilski nacionalni identifikator" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian Number of a Foreigner" msgstr "Bolgarska številka tujca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian Personal Identity Codes" msgstr "Bolgarska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Bulgarian VAT Number" msgstr "Bolgarski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Canadian Business Number" msgstr "Kanadska poslovna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Canadian Social Insurance Number" msgstr "Kanadska številka socialnega zavarovanja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chilean National Tax Number" msgstr "Čilenska nacionalna davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chinese Resident Identity Card Number" msgstr "Kitajska številka osebne izkaznice rezidenta" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Chinese Unified Social Credit Code" msgstr "Kitajska enotna socialna kreditna šifra" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Colombian Identity Code" msgstr "Kolumbijska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Foreigners ID Number" msgstr "Kostariški identifikator tujca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Physical Person ID Number" msgstr "Kostariški identifikator fizične osebe" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Costa Rica Tax Number" msgstr "Kostariška davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Croatian Identification Number" msgstr "Hrvaška osebna identifikacijska številka (OIB)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Cuban Identity Card Number" msgstr "Kubanska številka osebne izkaznice" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Cypriot VAT Number" msgstr "Ciprski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Czech National Identifier" msgstr "Češki nacionalni identifikator" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Czech VAT Number" msgstr "Češki ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Danish Citizen Number" msgstr "Danska številka občana" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Danish VAT Number" msgstr "Danski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dominican Republic National Identification Number" msgstr "Dominikanska nacionalna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dominican Republic Tax" msgstr "Dominikanska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch Citizen Identification Number" msgstr "Nizozemska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch School Identification Number" msgstr "Nizozemska šolska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch Student Identification Number" msgstr "Nizozemska študentska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Dutch VAT Number" msgstr "Nizozemski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ecuadorian Personal Identity Code" msgstr "Ekvadorska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ecuadorian Tax Identification" msgstr "Ekvadorska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Egyptian Tax Registration Number" msgstr "Egipčanska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "El Salvador Tax Number" msgstr "Salvadorska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "English Unique Pupil Number" msgstr "Angleška enovita številka učenca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian Organisation Registration Code" msgstr "Estonska registracijska šifra organizacij" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian Personal ID Number" msgstr "Estonska številka osebne izkaznice" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Estonian VAT Number" msgstr "Estonski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "European VAT Number" msgstr "Evropski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop" msgstr "Evropski ID za DDV za e-poslovanje - vse na enem mestu" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Faroese Tax Number" msgstr "Ferska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Association Identifier" msgstr "Finska dužbena številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Business Identifier" msgstr "Finska poslovna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Individual Tax Number" msgstr "Finska osebna davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish Personal Identity Code" msgstr "Finska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Finnish VAT Number" msgstr "Finski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Company Establishment Identification Number" msgstr "Francoska identifikacijska številka ustanovitve podjetja (SIRET)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Company Identification Number" msgstr "Francoska identifikacijska številka podjetja (SIREN)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Personal Identification Number" msgstr "Francoska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French Tax Identification Number" msgstr "Francoska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "French VAT Number" msgstr "Francoski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Company Register Number" msgstr "Nemška registracijska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Personal Tax Number" msgstr "Nemška osebna davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German Tax Number" msgstr "Nemška davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "German VAT Number" msgstr "Nemški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number" msgstr "Ganska identifikacijska številka davčnega zavezanca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Greek Social Security Number" msgstr "Grška številka socialnega zavarovanja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Greek VAT Number" msgstr "Grški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Guatemala Tax Number" msgstr "Gvatemalska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Guinean Tax Number" msgstr "Gvinejska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Hungarian VAT Number" msgstr "Madžarski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code" msgstr "Islandska osebna in organizacijska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Icelandic VAT Number" msgstr "Islandski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number" msgstr "Indijska številka digitalne osebne izkaznice rezidenta" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Income Tax Identifier" msgstr "Indijski davčni identifikator za prihodke" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian VAT number" msgstr "Indijski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indian Voter ID" msgstr "Indijska volilna izkaznica" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Indonesian VAT Number" msgstr "Indonezijski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Irish Personal Number" msgstr "Irska osebna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Irish VAT Number" msgstr "Irski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Israeli Company Number" msgstr "Izraelska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Israeli Identity Number" msgstr "Izraelska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Italian Tax Code for Individuals" msgstr "Italijanska davčna številka - fizične osebe" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Italian VAT Number" msgstr "Italijanski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Japanese Corporate Number" msgstr "Japonska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Kenya Tax Number" msgstr "Kenijska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Latvian VAT Number" msgstr "Latvijski ID za DDV" #, fuzzy msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian Legal Entities" msgstr "Litvanska osebna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian Personal Number" msgstr "Litvanska osebna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Lithuanian VAT Number" msgstr "Litvanski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Luxembourgian VAT Number" msgstr "Luksemburški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Macedonian Tax Number" msgstr "Makedonska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number" msgstr "Malazijska registerska številka nacionalne osebne izkaznice" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Maltese VAT Number" msgstr "Malteški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Mauritian National Identifier" msgstr "Mavricijski nacionalni identifikator" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Mexican Tax Number" msgstr "Mehiška davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Moldavian Company Identification Number" msgstr "Moldavijska identifikacijska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Monacan VAT Number" msgstr "Monaški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Montenegro Tax Number" msgstr "Črnogorska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Moroccan Tax Number" msgstr "Maroška davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number" msgstr "Novozelandska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number" msgstr "Norveška številka rojstva, nacionalna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian Organisation Number" msgstr "Norveška številka organizacije" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Norwegian VAT Number" msgstr "Norveški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number" msgstr "Pakistanska številka nacionalne osebne izkaznice" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Paraguay Tax Number" msgstr "Paragvajska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Peruvian Company Tax Number" msgstr "Perujska davčna številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Peruvian Identity Number" msgstr "Perujska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish National Identification Number" msgstr "Poljska nacionalna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish Register of Economic Units" msgstr "Poljski register ekonomskih enot" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Polish VAT Number" msgstr "Poljski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Portuguese Identity Number" msgstr "Portugalska identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Portuguese VAT Number" msgstr "Portugalski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian Numerical Personal Code" msgstr "Romuniska osebna numerična številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian ONRC Number" msgstr "Romunska številka trgovskega registra (ONRC)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Romanian VAT Number" msgstr "Romunski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Russian Tax identifier" msgstr "Ruska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)" msgstr "SEPA identifikator upnika (AT-02)" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "San Marino National Tax Number" msgstr "Sanmarinska nacionalna davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Serbian Tax Identification" msgstr "Srbska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Singapore's Unique Entity Number" msgstr "Singaporska enovita številka entitete" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovak Birth Number" msgstr "Slovaška rojstna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovak VAT Number" msgstr "Slovaški ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian Corporate Registration Number" msgstr "Slovenska matična številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number" msgstr "Slovenska enotna matična številka občana" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Slovenian VAT Number" msgstr "Slovenski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South African Identity Document Number" msgstr "Južnoafriška številka identifikacijskega dokumenta" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South African Tax Identification Number" msgstr "Južnoafriška davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South Korea Business Registration Number" msgstr "Južnokorejska registracijska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "South Korean Resident Registration Number" msgstr "Južnokorejska registracijska številka residenta" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Company Tax" msgstr "Španska davčna številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Foreigner Number" msgstr "Španska številka tujca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish Personal Identity Codes" msgstr "Španska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Spanish VAT Number" msgstr "Španski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish Company Number" msgstr "Švedska številka podjetja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish Personal Number" msgstr "Švedska osebna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swedish VAT Number" msgstr "Švedski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss Business Identifier" msgstr "Švicarski poslovni identifikator" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss Social Security Number" msgstr "Švicarska številka socialnega zavarovanja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Swiss VAT Number" msgstr "Švicarski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Taiwanese Tax Number" msgstr "Tajvanska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Memorandum of Association Number" msgstr "Tajska številka družbe" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Personal Identification Number" msgstr "Tajska osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Thai Taxpayer Identification Number" msgstr "Tajska identifikacijska številka davčnega zavezanca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Tunisian Tax Number" msgstr "Tunizijska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Turkish Personal Identification Number" msgstr "Turška osebna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Turkish Tax Identification Number" msgstr "Turška davčna identifikacijska številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number" msgstr "Ameriška davčna številka za posvojitev" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Employer Identification Number" msgstr "Ameriška identifikacijska številka delodajalca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number" msgstr "Ameriška identifikacijska številka individualnega davčnega zavezanca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number" msgstr "Ameriška davčna številka pripravljalca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Social Security Number" msgstr "Ameriška številka socialnega zavarovanja" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "U.S. Taxpayer Identification Number" msgstr "Ameriška identifikacijska številka davčnega zavezanca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations" msgstr "Ukrajinski identifikator poslovnih subjektov in organizacij" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number" msgstr "Ukrajinska individualna registracijska številka davčnega zavezanca" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number" msgstr "Združeno kraljestvo (in otok Man) ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier" msgstr "Združeno kraljestvo - Nacionalni identifikator pacienta" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference" msgstr "" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Uruguay Tax Number" msgstr "Urugvajska davčna številka" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Venezuelan VAT Number" msgstr "Venezuelski ID za DDV" msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "Vietnam Tax Number" msgstr "Vietnamska davčna številka" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Email" msgstr "" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Fax" msgstr "Faks" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Jabber" msgstr "Jabber" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Other" msgstr "Drugo" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Phone" msgstr "Telefon" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "SIP" msgstr "SIP" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Skype" msgstr "Skype" msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:" msgid "Website" msgstr "Spletna stran" msgctxt "view:party.address:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:party.party:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Party" msgstr "Partner" #, fuzzy msgctxt "view:party.replace.ask:" msgid "Replaced By" msgstr "Zamenjan z" msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:" msgid "OK" msgstr "V redu" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:" msgid "Erase" msgstr "Izbriši" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj"