189 lines
5.8 KiB
Plaintext
189 lines
5.8 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.email,notification_email:"
|
|
msgid "Notification Email"
|
|
msgstr "E-Mail Benachrichtigung"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.email,notification_trigger:"
|
|
msgid "Notification Trigger"
|
|
msgstr "Benachrichtigung Trigger"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email:"
|
|
msgid "Email Notification"
|
|
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email_required:"
|
|
msgid "Notification Email Required"
|
|
msgstr "E-Mail Benachrichtigung Erforderlich"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,attachments:"
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Anhänge"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Kontaktinformation"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,content:"
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients:"
|
|
msgid "Recipients Fallback"
|
|
msgstr "Empfänger im Ausweichfall"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
|
|
msgid "Hidden Recipients Fallback"
|
|
msgstr "Versteckte Empfänger im Ausweichfall"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
|
|
msgid "Secondary Recipients Fallback"
|
|
msgstr "Sekundäre Empfänger im Ausweichfall"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,from_:"
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,model:"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,recipients:"
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Empfänger"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,recipients_hidden:"
|
|
msgid "Hidden Recipients"
|
|
msgstr "Versteckte Empfänger"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,recipients_secondary:"
|
|
msgid "Secondary Recipients"
|
|
msgstr "Sekundäre Empfänger"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,send_after:"
|
|
msgid "Send After"
|
|
msgstr "Versenden nach"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email,subject:"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
# https://de.wikipedia.org/wiki/Datenbanktrigger
|
|
msgctxt "field:notification.email,triggers:"
|
|
msgid "Triggers"
|
|
msgstr "Trigger"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email.attachment,model:"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email.attachment,notification:"
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Benachrichtigung"
|
|
|
|
msgctxt "field:notification.email.attachment,report:"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,attachments:"
|
|
msgid "The reports used as attachments."
|
|
msgstr "Der als Anhang genutzte Bericht."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms"
|
|
msgstr "Auswahl der E-Mail-Adresse aus den Kontaktinformationen der Partei"
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,content:"
|
|
msgid "The report used as email template."
|
|
msgstr "Der als E-Mail-Vorlage genutzte Bericht."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients:"
|
|
msgid "User notified when no recipients email is found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zu benachrichtigender Benutzer wenn keine Empfänger-E-Mail-Adresse gefunden "
|
|
"werden kann."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
|
|
msgid "User notified when no hidden recipients email is found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zu benachrichtigender Benutzer wenn keine versteckte Empfänger-E-Mail-"
|
|
"Adresse gefunden werden kann."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
|
|
msgid "User notified when no secondary recipients email is found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zu benachrichtigender Benutzer wenn keine sekundäre Empfänger-E-Mail-Adresse"
|
|
" gefunden werden kann."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,from_:"
|
|
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
|
|
msgstr "Leer lassen, um den Wert aus der Konfigurationsdatei zu verwenden."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,recipients:"
|
|
msgid "The field that contains the recipient(s)."
|
|
msgstr "Das Feld das den/die Empfänger enthält."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,recipients_hidden:"
|
|
msgid "The field that contains the hidden recipient(s)."
|
|
msgstr "Das Feld das den/die versteckten Empfänger enthält."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,recipients_secondary:"
|
|
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
|
|
msgstr "Das Feld das den/die sekundären Empfänger enthält."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,send_after:"
|
|
msgid ""
|
|
"The delay after which the email must be sent.\n"
|
|
"Applied if a worker queue is activated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Verzögerung nach der die E-Mail versandt werden soll.\n"
|
|
"Wird nur angewendet wenn die Queue aktiviert ist."
|
|
|
|
msgctxt "help:notification.email,subject:"
|
|
msgid ""
|
|
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context.\n"
|
|
"If empty the report name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Genshi Syntax kann mit 'record' im Evaluierungskontext verwendet werden.\n"
|
|
"Sofern nicht angegeben wird die Bezeichnung des Datensatzes verwendet."
|
|
|
|
# https://de.wikipedia.org/wiki/Datenbanktrigger
|
|
msgctxt "help:notification.email,triggers:"
|
|
msgid "Add a trigger for the notification."
|
|
msgstr "Einen Trigger für die Benachrichtigung hinzufügen."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_form"
|
|
msgid "Notification Emails"
|
|
msgstr "E-Mail Benachrichtigungen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_ir_email_form_relate_notification"
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "E-Mails"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_notification_invalid_subject"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid email subject in notification \"%(notification)s\" with exception "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ungültiger E-Mail-Betreff in Benachrichtigung \"%(notification)s\" mit "
|
|
"Fehler \"%(exception)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_form"
|
|
msgid "Notification Emails"
|
|
msgstr "E-Mail Benachrichtigungen"
|
|
|
|
msgctxt "model:notification.email,string:"
|
|
msgid "Notification Email"
|
|
msgstr "E-Mail Benachrichtigung"
|
|
|
|
msgctxt "model:notification.email.attachment,string:"
|
|
msgid "Notification Email Attachment"
|
|
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung Anhang"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
|
|
msgid "Email Notification"
|
|
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
|