Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

355 lines
10 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Code CEE-ONU"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Code de catégorie CEE-ONU"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Code CEE-ONU"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Code CEE-ONU"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Taxe indirecte générale des îles Canaries"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Droit acquitté par le fournisseur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Exempté pour la revente"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Exonéré de taxe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Article d'exportation gratuit, taxe non facturée"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Taux supérieur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Taux inférieur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Taux d'imposition mixte"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Services hors taxes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Taux standard"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
"Taxe sur la production, les services et l'importation à Ceuta et Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Transféré (TVA)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "TVA auto-liquidation"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Exonération de TVA pour la fourniture intracommunautaire de biens et de "
"services dans l'EEE"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) due sur une facture précédente"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - objets de "
"collection et antiquités"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - biens d'occasion"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - agents de voyages"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
"Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - œuvres d'art"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) non exigible pour le paiement"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Biens sans cote"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Rabais à l'exportation agricole"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Prélèvement agricole"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Taxe sur les marques d'alcool"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Droit antidumping"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Frais de licence d'entreprise"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Taxe sur les ventes en province canadienne"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Taxe sur les voitures"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Taxe sur le café"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Taxe spécifique sur les commodités"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Droit compensateur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Droit de douane"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Frais d'énergie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Taxe environnementale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Droit d'accise"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Taxe d'accise fédérale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Taxe générale de construction"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Taxe sur les biens et services"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Taxe de vente harmonisée, canadienne"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Taxe sur les illuminants"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Taxe d'importation"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Taxe individuelle"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Taxe d'assurance"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Frais légers à payer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Taxe de construction locale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Taxe de vente locale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Taxe sur le luxe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Taxe sur les huiles minérales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Dépôt en espèces divers"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Montant compensatoire monétaire"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Autres taxes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Taxe sur les consortiums papier (Italie)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Taxe pétrolière"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Droit de préférence"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Mesures compensatoires provisoires de droits compensateurs"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Mesures compensatoires provisoires d'argent comptant"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Provision de droits compensateurs"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Provision d'argent comptant"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Taxe de vente du Québec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Sécurités sociales décalées"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Impôt sur les salaires décalé"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Taxe de construction spéciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Taxe spéciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Droit de timbre (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Taxe de vente étatique/provinciale"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Surtaxe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Droit suspendu"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Taxe sur les pièces de rechange"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Taxe sur le tabac"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Taxes sur le tonnage"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Taxe sur le chiffre d'affaires"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Dépôt de garantie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "CEE-ONU"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "CEE-ONU"