# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:" msgid "UNECE Category Code" msgstr "Code de catégorie CEE-ONU" msgctxt "field:account.tax,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "Code CEE-ONU" msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:" msgid "UNECE Category Code" msgstr "Code de catégorie CEE-ONU" msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "Code CEE-ONU" msgctxt "field:product.uom,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "Code CEE-ONU" msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies." msgctxt "help:account.tax,unece_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies." msgctxt "help:product.uom,unece_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Code standard de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies." msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Canary Islands general indirect tax" msgstr "Taxe indirecte générale des îles Canaries" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Duty paid by supplier" msgstr "Droit acquitté par le fournisseur" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Exempt for resale" msgstr "Exempté pour la revente" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Exempt from tax" msgstr "Exonéré de taxe" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Free export item, tax not charged" msgstr "Article d'exportation gratuit, taxe non facturée" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Higher rate" msgstr "Taux supérieur" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Lower rate" msgstr "Taux inférieur" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Mixed tax rate" msgstr "Taux d'imposition mixte" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Services outside scope of tax" msgstr "Services hors taxes" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Standard rate" msgstr "Taux standard" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla" msgstr "" "Taxe sur la production, les services et l'importation à Ceuta et Melilla" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Transferred (VAT)" msgstr "Transféré (TVA)" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "VAT Reverse Charge" msgstr "TVA auto-liquidation" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services" msgstr "" "Exonération de TVA pour la fourniture intracommunautaire de biens et de " "services dans l'EEE" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice" msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) due sur une facture précédente" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques" msgstr "" "Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - objets de " "collection et antiquités" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods" msgstr "" "Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - biens d'occasion" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents" msgstr "" "Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - agents de voyages" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art" msgstr "" "Système de marge de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) - œuvres d'art" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment" msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) non exigible pour le paiement" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Zero rated goods" msgstr "Biens sans cote" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Agricultural export rebate" msgstr "Rabais à l'exportation agricole" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Agricultural levy" msgstr "Prélèvement agricole" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Alcohol mark tax" msgstr "Taxe sur les marques d'alcool" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Anti-dumping duty" msgstr "Droit antidumping" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Business license fee" msgstr "Frais de licence d'entreprise" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Canadian provincial sales tax" msgstr "Taxe sur les ventes en province canadienne" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Car tax" msgstr "Taxe sur les voitures" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Coffee tax" msgstr "Taxe sur le café" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Commodity specific tax" msgstr "Taxe spécifique sur les commodités" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Countervailing duty" msgstr "Droit compensateur" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Customs duty" msgstr "Droit de douane" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Energy fee" msgstr "Frais d'énergie" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Environmental tax" msgstr "Taxe environnementale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Excise duty" msgstr "Droit d'accise" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Federal excise tax" msgstr "Taxe d'accise fédérale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Free" msgstr "Gratuit" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "General construction tax" msgstr "Taxe générale de construction" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Goods and services tax" msgstr "Taxe sur les biens et services" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Harmonised sales tax, Canadian" msgstr "Taxe de vente harmonisée, canadienne" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Illuminants tax" msgstr "Taxe sur les illuminants" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Import tax" msgstr "Taxe d'importation" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Individual tax" msgstr "Taxe individuelle" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Insurance tax" msgstr "Taxe d'assurance" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Light dues payable" msgstr "Frais légers à payer" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Local construction tax" msgstr "Taxe de construction locale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Local sales tax" msgstr "Taxe de vente locale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Lust tax" msgstr "Taxe sur le luxe" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Mineral oil tax" msgstr "Taxe sur les huiles minérales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Miscellaneous cash deposit" msgstr "Dépôt en espèces divers" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Monetary compensatory amount" msgstr "Montant compensatoire monétaire" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Other taxes" msgstr "Autres taxes" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Paper consortium tax (Italy)" msgstr "Taxe sur les consortiums papier (Italie)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Petroleum tax" msgstr "Taxe pétrolière" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Preference duty" msgstr "Droit de préférence" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional countervailing duty bond" msgstr "Mesures compensatoires provisoires de droits compensateurs" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional countervailing duty cash" msgstr "Mesures compensatoires provisoires d'argent comptant" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional duty bond" msgstr "Provision de droits compensateurs" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional duty cash" msgstr "Provision d'argent comptant" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Quebec sales tax" msgstr "Taxe de vente du Québec" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Shifted social securities" msgstr "Sécurités sociales décalées" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Shifted wage tax" msgstr "Impôt sur les salaires décalé" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Special construction tax" msgstr "Taxe de construction spéciale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Special tax" msgstr "Taxe spéciale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)" msgstr "Droit de timbre (Imposta di Bollo)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "State/provincial sales tax" msgstr "Taxe de vente étatique/provinciale" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Surtax" msgstr "Surtaxe" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Suspended duty" msgstr "Droit suspendu" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tax on replacement part" msgstr "Taxe sur les pièces de rechange" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tobacco tax" msgstr "Taxe sur le tabac" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tonnage taxes" msgstr "Taxes sur le tonnage" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Turnover tax" msgstr "Taxe sur le chiffre d'affaires" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Valuation deposit" msgstr "Dépôt de garantie" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Value added tax" msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "UNECE" msgstr "CEE-ONU" msgctxt "view:account.tax:" msgid "UNECE" msgstr "CEE-ONU"