Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

353 lines
9.7 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "UNECE Kategoriecode"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "UNECE Kategoriecode"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standardcode der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen "
"(UNECE)."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standardcode der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen "
"(UNECE)."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standardcode der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen "
"(UNECE)."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Allgemeine indirekte Steuer der Kanarischen Inseln"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Zoll übernimmt Lieferant"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Nicht steuerbar bei Wiederverkauf"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Nicht steuerbar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Gegenstand der freien Ausfuhr, nicht steuerbelastet"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Erhöhter Satz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Reduzierter Satz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Mehrere Steuersätze"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Dienstleistungen ohne Besteuerung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Normaler Satz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
"Steuer für Produktion, Dienstleistungen und Einfuhr in Ceuta und Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Direkt abgeführt (Umsatzsteuer)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "Umsatzsteuer Umkehr der Steuerschuldnerschaft"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Nicht steuerbar für innergemeinschaftliche Warenlieferungen und "
"Dienstleistungen im EWR"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Umsatzsteuer fällig aus vorangegangener Rechnung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Sammelobjekte und Antiquitäten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Gebrauchtwaren"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Reisebüros"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "Umsatzsteuer Differenzbesteuerung - Kunstwerke"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Umsatzsteuer nicht fällig"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Steuerbefreite Waren"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Agrarexport Rabatt"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Agrarabgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Steuer auf Alkoholika"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Anti-Dumping-Abgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Geschäftslizenzgebühr"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Kanadische Provinzumsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Kfz-Steuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Kaffeesteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Warenspezifische Steuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Ausgleichsabgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Zollabgabe"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Energiesteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Umweltsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Verbrauchssteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Verbrauchssteuer auf Bundesebene"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Steuerfrei"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Allgemeine Bausteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Steuer auf Waren und Dienstleistungen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Harmonisierte Umsatzsteuer, Kanadisch"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Leuchtstoffsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Einfuhrsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Personensteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Versicherungssteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Leuchtturmabgabe (fällig)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Lokale Bausteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Lokale Umsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Vergnügungssteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Mineralölsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Sonstige Bareinlagen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Monetärer Ausgleichsbetrag"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Sonstige Steuern"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Papierkonsortiumsteuer (Italien)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Petroleumsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Präferenzzoll"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Vorläufige Ausgleichsabgabengarantie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Vorläufige Ausgleichsabgabenzahlung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Vorläufige Abgabengarantie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Vorläufige Abgabenzahlung"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Quebec Umsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Direkt abzuführende Sozialversicherungsbeiträge"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Direkt abzuführende Lohnsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Sonderbausteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Sondersteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Stempelsteuer (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Bundes-/Provinzumsatzsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Steueraufschlag"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Aufgeschobener Zoll"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Ersatzteilsteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tabaksteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Tonnagesteuer"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Steuer auf den Unternehmensumsatz"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Schätzwerteinlage"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Umsatzsteuer"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE Code"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE Code"