353 lines
9.9 KiB
Plaintext
353 lines
9.9 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "UNECE Category Code"
|
|
msgstr "Codi categoria UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "UNECE Code"
|
|
msgstr "Codi UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
|
|
msgid "UNECE Category Code"
|
|
msgstr "Codi categoria UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
|
|
msgid "UNECE Code"
|
|
msgstr "Codi UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
|
|
msgid "UNECE Code"
|
|
msgstr "Codi UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codi estàndard de la comissió econòmica de les nacions unides a Europa."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codi estàndard de la comissió econòmica de les nacions unides a Europa."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
|
|
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codi estàndard de la comissió econòmica de les nacions unides a Europa."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Canary Islands general indirect tax"
|
|
msgstr "Impost indirecte general Illes Canàries"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Duty paid by supplier"
|
|
msgstr "Deute pagat pel proveïdor"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Exempt for resale"
|
|
msgstr "Exempt per revenda"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Exempt from tax"
|
|
msgstr "Exempt d'impostos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Free export item, tax not charged"
|
|
msgstr "Article d'exportació gratuïta, impost no aplicable"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Higher rate"
|
|
msgstr "Rati Alt"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Lower rate"
|
|
msgstr "Rati baix"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Mixed tax rate"
|
|
msgstr "Rati d'impostos mix"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Services outside scope of tax"
|
|
msgstr "Serveix exempts d'impost"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Standard rate"
|
|
msgstr "Rati estàndard"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
|
|
msgstr "Impost de producció, serveis i importació a Ceuta i Melilla"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Transferred (VAT)"
|
|
msgstr "Transferit (VAT)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "VAT Reverse Charge"
|
|
msgstr "Impost de càrrec invers"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Exempció de l'IVA per a l'oferta intracomunitària de béns i serveis a l'EEE"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
|
|
msgstr "Impost sobre el valor afegit (IVA) a partir d'una factura anterior"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: articles de "
|
|
"col·leccionista i antiguitats"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: articles de segona "
|
|
"mà"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: agències de viatge"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
|
|
msgstr "Impost sobre el valor afegit (IVA) en esquema de marge: obres d'art"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
|
|
msgstr "L'impost sobre el valor afegit (IVA) no vençut pel seu pagament"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Zero rated goods"
|
|
msgstr "Bens amb impost zero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Agricultural export rebate"
|
|
msgstr "Descompte per exportació agrícola"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Agricultural levy"
|
|
msgstr "Impost sobre agricultura"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Alcohol mark tax"
|
|
msgstr "Impost de marca d'alcohol"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Anti-dumping duty"
|
|
msgstr "Impost anti-abocament"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Business license fee"
|
|
msgstr "Quota de llicència d'empresa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Canadian provincial sales tax"
|
|
msgstr "Impost de ventes comercials Canadenques"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Car tax"
|
|
msgstr "Impost de vehicles"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Coffee tax"
|
|
msgstr "Impost del cafè"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Commodity specific tax"
|
|
msgstr "Impost específic sobre productes bàsics"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Countervailing duty"
|
|
msgstr "Dret compensatori"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Customs duty"
|
|
msgstr "Impost duanes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Energy fee"
|
|
msgstr "Impost de l'energia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Environmental tax"
|
|
msgstr "Impost mediambiental"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Excise duty"
|
|
msgstr "Impostos especials"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Federal excise tax"
|
|
msgstr "Impost especial sobre impostos especials"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "General construction tax"
|
|
msgstr "Impost general de la construcció"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Goods and services tax"
|
|
msgstr "Impost sobre bens i serveis"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
|
|
msgstr "Impost sobre les vendes harmonitzat, canadenc"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Illuminants tax"
|
|
msgstr "Impost d'iluminants"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Import tax"
|
|
msgstr "Impost importació"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Individual tax"
|
|
msgstr "Impost individual"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Insurance tax"
|
|
msgstr "Impost assegurances"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Light dues payable"
|
|
msgstr "Dotacions lleugeres a pagar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Local construction tax"
|
|
msgstr "Impost construcció local"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Local sales tax"
|
|
msgstr "Impost vendes locals"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Lust tax"
|
|
msgstr "Impost de luxúria"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Mineral oil tax"
|
|
msgstr "Impost d'olis minerals"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Miscellaneous cash deposit"
|
|
msgstr "Dipòsits d'efectius diversos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Monetary compensatory amount"
|
|
msgstr "Import compensatori monetari"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Other taxes"
|
|
msgstr "Altres impostos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
|
|
msgstr "Impost sobre el paper del consorci (Itàlia)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Petroleum tax"
|
|
msgstr "Impost del petroli"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Preference duty"
|
|
msgstr "Dret de preferència"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional countervailing duty bond"
|
|
msgstr "Compensació provisional obligatòria"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional countervailing duty cash"
|
|
msgstr "Dret compensatori provisional en efectiu"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional duty bond"
|
|
msgstr "Deute provisional en obligacions"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional duty cash"
|
|
msgstr "Deute provisional en efectiu"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Quebec sales tax"
|
|
msgstr "Impost sobre vendes a Quebec"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Shifted social securities"
|
|
msgstr "Valors socials alternats"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Shifted wage tax"
|
|
msgstr "Impost salarial alternat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Special construction tax"
|
|
msgstr "Impost construccions especials"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Special tax"
|
|
msgstr "Impost especial"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
|
|
msgstr "Impost sobre el segell (Imposta di Bollo)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "State/provincial sales tax"
|
|
msgstr "Impost sobre vendes estatals/provincials"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Surtax"
|
|
msgstr "Sobretaxa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Suspended duty"
|
|
msgstr "Impost suspès"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Tax on replacement part"
|
|
msgstr "Impost sobre les peces de recanvi"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Tobacco tax"
|
|
msgstr "Impost del tabac"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Tonnage taxes"
|
|
msgstr "Impostos sobre els túnels"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Turnover tax"
|
|
msgstr "Impostos sobre beneficis"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Valuation deposit"
|
|
msgstr "Dipòsit de valoració"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Value added tax"
|
|
msgstr "Impost sobre el valor afegit"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.tax.template:"
|
|
msgid "UNECE"
|
|
msgstr "UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.tax:"
|
|
msgid "UNECE"
|
|
msgstr "UNECE"
|