Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

384 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_lines:"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Строки аналитики"
msgctxt "field:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Analytic State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:analytic.account.entry,editable:"
msgid "Editable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic.account.entry,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Первоисточник"
msgctxt "field:analytic.account.entry,root:"
msgid "Root Analytic"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgctxt "field:analytic_account.account,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Подчиненый"
msgctxt "field:analytic_account.account,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:analytic_account.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
msgctxt "field:analytic_account.account,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgctxt "field:analytic_account.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:analytic_account.account,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgctxt "field:analytic_account.account,distribution_parents:"
msgid "Distribution Parents"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,distributions:"
msgid "Distributions"
msgstr ""
msgctxt "field:analytic_account.account,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:analytic_account.account,note:"
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"
msgctxt "field:analytic_account.account,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:analytic_account.account,root:"
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
msgctxt "field:analytic_account.account,state:"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgctxt "field:analytic_account.account,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,ratio:"
msgid "Ratio"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.account.distribution,root:"
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
msgctxt "field:analytic_account.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:analytic_account.line,credit:"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:analytic_account.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:analytic_account.line,debit:"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
msgctxt "field:analytic_account.line,move_line:"
msgid "Account Move Line"
msgstr "Строчка проводки"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts:"
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,analytic_accounts_size:"
msgid "Analytic Accounts Size"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Организация"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:analytic_account.rule,party:"
msgid "Party"
msgstr "Контрагент"
msgctxt "field:analytic_account.rule,party_visible:"
msgid "Party Visible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic.account.entry,string:"
msgid "Analytic Account Entry"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account,string:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.context,string:"
msgid "Analytic Account Context"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.account.distribution,string:"
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.line,string:"
msgid "Analytic Account Line"
msgstr "Счета аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:analytic_account.rule,string:"
msgid "Analytic Account Rule"
msgstr "Счет аналитики"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analytic Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_account"
msgid "Open Account"
msgstr "Open Account"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_wrong_type_line"
msgid ""
"You cannot change the type of account \"%(account)s\" because it has move "
"lines."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_analytic_account_root_change"
msgid ""
"You cannot change the root of the analytic account \"%(account)s\" which is "
"associated with analytic account entry."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_distribution"
msgid ""
"To save account \"%(account)s\" the sum of their distributions must be "
"100%%."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_root_origin_unique"
msgid "Only one account is allowed by analytic root and origin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:line_apply_analytic_rules_button"
msgid "Apply Analytic Rules"
msgstr "Строки аналитики"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_entry_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_list"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree"
msgid "Accounts"
msgstr "Счет"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_tree_chart"
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Open Chart of Analytic Accounts"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_account_configuration"
msgid "Analytic"
msgstr "Аналитика"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_completion"
msgid "Analytic Lines to Complete"
msgstr "Analytic Lines to Complete"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_analytic_admin"
msgid "Analytic Administration"
msgstr "Analytic Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:account.move.line,analytic_state:"
msgid "Valid"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "selection:analytic_account.account,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Открытый"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Distribution"
msgstr ""
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "Root"
msgstr "Корневой"
msgctxt "selection:analytic_account.account,type:"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Analytic"
msgstr "Аналитика"
#, fuzzy
msgctxt "view:analytic_account.account.distribution:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "General Information"
msgstr "Основная информация"
msgctxt "view:analytic_account.account:"
msgid "Notes"
msgstr "Комментарии"