Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

276 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,landed_cost_sequence:"
msgid "Landed Cost Sequence"
msgstr "Séquence de coût de débarquement"
msgctxt "field:account.configuration.landed_cost_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt ""
"field:account.configuration.landed_cost_sequence,landed_cost_sequence:"
msgid "Landed Cost Sequence"
msgstr "Séquence de coût de débarquement"
msgctxt "field:account.invoice.line,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "field:account.landed_cost,allocation_method:"
msgid "Allocation Method"
msgstr "Méthode d'allocation"
msgctxt "field:account.landed_cost,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "field:account.landed_cost,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.landed_cost,factors:"
msgid "Factors"
msgstr "Facteurs"
msgctxt "field:account.landed_cost,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture"
msgctxt "field:account.landed_cost,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:account.landed_cost,posted_date:"
msgid "Posted Date"
msgstr "Date de comptabilisation"
msgctxt "field:account.landed_cost,products:"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "field:account.landed_cost,shipments:"
msgid "Shipments"
msgstr "Expéditions"
msgctxt "field:account.landed_cost,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.category,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.product,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "field:account.landed_cost-product.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:account.landed_cost-stock.shipment.in,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "field:account.landed_cost-stock.shipment.in,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "Expédition"
msgctxt "field:account.landed_cost.show,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgctxt "field:account.landed_cost.show,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "field:account.landed_cost.show.move,cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
msgctxt "field:account.landed_cost.show.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:product.product,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "field:product.template,landed_cost:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "field:stock.move,unit_landed_cost:"
msgid "Unit Landed Cost"
msgstr "Unité de coût de débarquement"
msgctxt "help:account.landed_cost,categories:"
msgid "Apply only to products of these categories."
msgstr "S'applique seulement aux produits de cette catégorie."
msgctxt "help:account.landed_cost,products:"
msgid "Apply only to these products."
msgstr "S'applique uniquement à ces produits."
msgctxt "model:account.configuration.landed_cost_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Landed Cost Sequence"
msgstr "Configuration comptable Séquence de coût de débarquement"
msgctxt "model:account.landed_cost,string:"
msgid "Account Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement comptable"
msgctxt "model:account.landed_cost-product.category,string:"
msgid "Account Landed Cost - Product Category"
msgstr "Coût de débarquement comptable - Catégorie de produit"
msgctxt "model:account.landed_cost-product.product,string:"
msgid "Account Landed Cost - Product"
msgstr "Coût de débarquement comptable - Produit"
msgctxt "model:account.landed_cost-stock.shipment.in,string:"
msgid "Account Landed Cost - Stock Shipment In"
msgstr "Coût de débarquement comptable - Expédition fournisseur"
msgctxt "model:account.landed_cost.show,string:"
msgid "Account Landed Cost Show"
msgstr "Afficher le coût de débarquement comptable"
msgctxt "model:account.landed_cost.show.move,string:"
msgid "Account Landed Cost Show Move"
msgstr "Afficher le coût de débarquement comptable Mouvement"
msgctxt "model:ir.action,name:act_landed_cost_form"
msgid "Landed Costs"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "model:ir.action,name:act_landed_cost_form_shipment"
msgid "Landed Costs"
msgstr "Coûts de débarquement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_landed_cost_post"
msgid "Post Landed Cost"
msgstr "Comptabiliser le coût de débarquement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_landed_cost_show"
msgid "Show Landed Cost"
msgstr "Afficher le coût de débarquement"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_posted"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilisés"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_delete_cancel"
msgid "To delete landed cost \"%(landed_cost)s\" you must cancel it."
msgstr ""
"Pour supprimer le coût de débarquement « %(landed_cost)s », vous devez "
"l'annuler."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_post_no_stock_move"
msgid "The posted landed cost \"%(landed_cost)s\" has no stock move."
msgstr ""
"Le coût de débarquement comptabilisé « %(landed_cost)s » n'a pas de "
"mouvement de stock."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_unused_category"
msgid "The category \"%(category)s\" on landed cost \"%(landed_cost)s\" is not used."
msgstr ""
"La catégorie « %(category)s » sur le coût de débarquement "
"« %(landed_cost)s » n'est pas utilisée."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_unused_product"
msgid "The product \"%(product)s\" on landed cost \"%(landed_cost)s\" is not used."
msgstr ""
"Le produit « %(product)s » sur le coût de débarquement « %(landed_cost)s » "
"n'est pas utilisé."
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_post_button"
msgid "Post"
msgstr "Comptabiliser"
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_show_button"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_landed_cost_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_landed_cost"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_landed_cost"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_landed_cost"
msgid "Landed Costs"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "selection:account.landed_cost,allocation_method:"
msgid "By Value"
msgstr "Par valeur"
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilisé"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Landed Cost"
msgstr "Coût de débarquement"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.post,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.post,show,post:"
msgid "Post"
msgstr "Comptabiliser"
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.show,show,end:"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"