274 lines
7.2 KiB
Plaintext
274 lines
7.2 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration,landed_cost_sequence:"
|
|
msgid "Landed Cost Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència de cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.landed_cost_sequence,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:account.configuration.landed_cost_sequence,landed_cost_sequence:"
|
|
msgid "Landed Cost Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència de cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.line,landed_cost:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,allocation_method:"
|
|
msgid "Allocation Method"
|
|
msgstr "Mètode d'assignació"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,categories:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,factors:"
|
|
msgid "Factors"
|
|
msgstr "Factors"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,invoice_lines:"
|
|
msgid "Invoice Lines"
|
|
msgstr "Línies de factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,posted_date:"
|
|
msgid "Posted Date"
|
|
msgstr "Data comptabilització"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,products:"
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,shipments:"
|
|
msgid "Shipments"
|
|
msgstr "Albarans"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost-product.category,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost-product.category,landed_cost:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost-product.product,landed_cost:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost-product.product,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost-stock.shipment.in,landed_cost:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost-stock.shipment.in,shipment:"
|
|
msgid "Shipment"
|
|
msgstr "Albarà"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost.show,cost:"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost.show,moves:"
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "Moviments"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost.show.move,cost:"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.landed_cost.show.move,move:"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Moviment"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,landed_cost:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,landed_cost:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.move,unit_landed_cost:"
|
|
msgid "Unit Landed Cost"
|
|
msgstr "Unitat cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.landed_cost,categories:"
|
|
msgid "Apply only to products of these categories."
|
|
msgstr "Aplica només als productes d'aquetes categories."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.landed_cost,products:"
|
|
msgid "Apply only to these products."
|
|
msgstr "Aplica només a aquests productes."
|
|
|
|
msgctxt "model:account.configuration.landed_cost_sequence,string:"
|
|
msgid "Account Configuration Landed Cost Sequence"
|
|
msgstr "Configuració de la seqüència de cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.landed_cost,string:"
|
|
msgid "Account Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.landed_cost-product.category,string:"
|
|
msgid "Account Landed Cost - Product Category"
|
|
msgstr "Cost de recepcio - Categoria de producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.landed_cost-product.product,string:"
|
|
msgid "Account Landed Cost - Product"
|
|
msgstr "Cost de recepció - Producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.landed_cost-stock.shipment.in,string:"
|
|
msgid "Account Landed Cost - Stock Shipment In"
|
|
msgstr "Cost de recepció - Albarà de proveïdor"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.landed_cost.show,string:"
|
|
msgid "Account Landed Cost Show"
|
|
msgstr "Mostrar cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.landed_cost.show.move,string:"
|
|
msgid "Account Landed Cost Show Move"
|
|
msgstr "Mostrar cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_landed_cost_form"
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Costos de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_landed_cost_form_shipment"
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Costos de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_landed_cost_post"
|
|
msgid "Post Landed Cost"
|
|
msgstr "Comptabilitza cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_landed_cost_show"
|
|
msgid "Show Landed Cost"
|
|
msgstr "Mostra cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_landed_cost_form_domain_posted"
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Comptabilitzat"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_delete_cancel"
|
|
msgid "To delete landed cost \"%(landed_cost)s\" you must cancel it."
|
|
msgstr "Per suprimir el cost de recepció \"%(landed_cost)s\" l'heu de cancel·lar."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_post_no_stock_move"
|
|
msgid "The posted landed cost \"%(landed_cost)s\" has no stock move."
|
|
msgstr ""
|
|
"El cost de recepció comptabilitzat \"%(landed_cost)s\" no té cap moviment "
|
|
"d'existènices."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_unused_category"
|
|
msgid "The category \"%(category)s\" on landed cost \"%(landed_cost)s\" is not used."
|
|
msgstr ""
|
|
"La categoria \"%(category)s\" del cost de recepció \"%(landed_cost)s\" no "
|
|
"s'utilitza."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_landed_cost_unused_product"
|
|
msgid "The product \"%(product)s\" on landed cost \"%(landed_cost)s\" is not used."
|
|
msgstr ""
|
|
"El producte \"%(product)s\" del cost de recepció \"%(landed_cost)s\" no "
|
|
"s'utilitza."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_cancel_button"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_draft_button"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_post_button"
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Comptabilitza"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:landed_cost_show_button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_landed_cost_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Usuari a les empreses"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_landed_cost"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_landed_cost"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_landed_cost"
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Costos de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.landed_cost,allocation_method:"
|
|
msgid "By Value"
|
|
msgstr "Per valor"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.landed_cost,state:"
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Comptabilitzats"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.configuration:"
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost de recepció"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.configuration:"
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.post,show,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.post,show,post:"
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Comptabilitza"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:account.landed_cost.show,show,end:"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tanca"
|