109 lines
3.7 KiB
Plaintext
109 lines
3.7 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_account_owner_transaction_identification"
|
|
msgid "Account Owner Transaction Identification"
|
|
msgstr "Identificació del compte del propietari de la transacció"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_account_service_reference"
|
|
msgid "Account Service Reference"
|
|
msgstr "Cuenta referència del servei"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_account_servicer_transaction_identification"
|
|
msgid "Account Servicer Transaction Identification"
|
|
msgstr "Identificaació del compte del administrador de la transacció"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_additional_transaction_information"
|
|
msgid "Additional Transaction Information"
|
|
msgstr "Informació adicional de la transacció"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_cheque_number"
|
|
msgid "Cheque Number"
|
|
msgstr "Número de xec"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_clearing_system_reference"
|
|
msgid "Clearing System Reference"
|
|
msgstr "Referència del sistema de liquidació"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_creditor_iban"
|
|
msgid "Creditor IBAN"
|
|
msgstr "IBAN del acreedor"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_creditor_name"
|
|
msgid "Creditor Name"
|
|
msgstr "Nom del acreedor"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_debtor_iban"
|
|
msgid "Debtor IBAN"
|
|
msgstr "IBAN del deudor"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_debtor_name"
|
|
msgid "Debtor Name"
|
|
msgstr "Nom del deudor"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_end_to_end_identification"
|
|
msgid "End to End Identification"
|
|
msgstr "Identificació Fi a Fi"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_instruction_identification"
|
|
msgid "Instruction Identification"
|
|
msgstr "Identificació de la instrucció"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_mandate_identification"
|
|
msgid "Mandate Identification"
|
|
msgstr "Identificació del mandat"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_market_infrastructure_transaction_identification"
|
|
msgid "Market Infrastructure Transaction Identification"
|
|
msgstr "Identificació de la transacció de la infrastructura de merca"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_message_identification"
|
|
msgid "Message Identification"
|
|
msgstr "Idetificació del missatge"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_payment_information_identification"
|
|
msgid "Payment Information Identification"
|
|
msgstr "Identificació de la informació del pagament"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_processing_identification"
|
|
msgid "Processing Identification"
|
|
msgstr "Identificació del procès"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_remittance_information"
|
|
msgid "Remittance Information"
|
|
msgstr "Informació remeses"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_transaction_identification"
|
|
msgid "Transaction Identification"
|
|
msgstr "Identificació de la transacció"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_ultimate_creditor_name"
|
|
msgid "Ultimate Creditor Name"
|
|
msgstr "Nom del acreedor final"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.statement.origin.information,string:information_ultimate_debtor_name"
|
|
msgid "Ultimate Debtor Name"
|
|
msgstr "Nom del deudor final"
|