Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

203 lines
5.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.statement.origin,keywords:"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgctxt "field:account.statement.rule,amount_high:"
msgid "Amount High"
msgstr "Höchstbetrag"
msgctxt "field:account.statement.rule,amount_low:"
msgid "Amount Low"
msgstr "Mindestbetrag"
msgctxt "field:account.statement.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.statement.rule,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.statement.rule,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:account.statement.rule,information_rules:"
msgid "Information Rules"
msgstr "Regeln Umsatzinformationen"
msgctxt "field:account.statement.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.statement.rule,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
msgctxt "field:account.statement.rule,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,boolean:"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolescher Ausdruck"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,char:"
msgid "Char"
msgstr "Zeichenfolge"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_high:"
msgid "Float High"
msgstr "Float (Höchstwert)"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_low:"
msgid "Float Low"
msgstr "Float (Mindestwert)"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_high:"
msgid "Integer High"
msgstr "Integer (Höchstwert)"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_low:"
msgid "Integer Low"
msgstr "Integer (Mindestwert)"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,key:"
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,key_type:"
msgid "Key Type"
msgstr "Schlüsseltyp"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_high:"
msgid "Numeric High"
msgstr "Numerisch (Höchstwert)"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_low:"
msgid "Numeric Low"
msgstr "Numerisch (Mindestwert)"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,rule:"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgctxt "field:account.statement.rule.information,selection:"
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
msgctxt "field:account.statement.rule.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgctxt "field:account.statement.rule.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:account.statement.rule.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.statement.rule.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:account.statement.rule.line,rule:"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgctxt "help:account.statement.rule,description:"
msgid ""
"The regular expression the description is searched with.\n"
"It may define the groups named:\n"
"'party'\n"
"'bank_account'\n"
"'invoice'\n"
"'payment_reference'"
msgstr ""
"Der reguläre Ausdruck mit dem die Beschreibung durchsucht wird.\n"
"Es können folgende Gruppen definiert werden:\n"
"'party' (Partei)\n"
"'bank_account' (Bankkonto)\n"
"'invoice' (Rechnung)\n"
"'payment_reference' (Zahlungsreferenz)"
msgctxt "help:account.statement.rule.information,char:"
msgid ""
"The regular expression the key information is searched with.\n"
"It may define the groups named:\n"
"party, bank_account, invoice."
msgstr ""
"Der reguläre Ausdruck mit dem die Schlüsselinformationen durchsucht werden.\n"
"Im regulären Ausdruck können folgende Gruppen definiert werden:\n"
"party, bank_account, invoice."
msgctxt "help:account.statement.rule.line,account:"
msgid ""
"Leave empty to use the party's receivable or payable account.\n"
"The rule must have a company to use this field."
msgstr ""
"Leer lassen, um das Debitoren-/Kreditorenkonto der Partei zu verwenden.\n"
"Auf der Regel muss ein Unternehmen angegeben sein, damit dieses Feld verwendet werden kann."
msgctxt "help:account.statement.rule.line,amount:"
msgid "A Python expression evaluated with 'amount' and 'pending'."
msgstr ""
"Ein Python-Ausdruck der mit den Schlüsselwörtern 'amount' und 'pending' "
"ausgewertet wird."
msgctxt "help:account.statement.rule.line,party:"
msgid ""
"Leave empty to use the group named 'party' from the regular expressions."
msgstr ""
"Leer lassen, um die Gruppe mit dem Namen 'party' aus dem regulären Ausdruck "
"zu verwenden."
msgctxt "model:account.statement.rule,string:"
msgid "Account Statement Rule"
msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsregel"
msgctxt "model:account.statement.rule.information,string:"
msgid "Account Statement Rule Information"
msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsregel Information"
msgctxt "model:account.statement.rule.line,string:"
msgid "Account Statement Rule Line"
msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsregelzeile"
msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_apply_rules_button"
msgid "Apply Rules"
msgstr "Regeln anwenden"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgctxt "view:account.statement.rule.information:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "view:account.statement.rule:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "view:account.statement.rule:"
msgid "Between"
msgstr "Zwischen"
msgctxt "view:account.statement.rule:"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterien"