# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.statement.origin,keywords:" msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" msgctxt "field:account.statement.rule,amount_high:" msgid "Amount High" msgstr "Höchstbetrag" msgctxt "field:account.statement.rule,amount_low:" msgid "Amount Low" msgstr "Mindestbetrag" msgctxt "field:account.statement.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.rule,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:account.statement.rule,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:account.statement.rule,information_rules:" msgid "Information Rules" msgstr "Regeln Umsatzinformationen" msgctxt "field:account.statement.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Journal" msgctxt "field:account.statement.rule,lines:" msgid "Lines" msgstr "Zeilen" msgctxt "field:account.statement.rule,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:account.statement.rule.information,boolean:" msgid "Boolean" msgstr "Boolescher Ausdruck" msgctxt "field:account.statement.rule.information,char:" msgid "Char" msgstr "Zeichenfolge" msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_high:" msgid "Float High" msgstr "Float (Höchstwert)" msgctxt "field:account.statement.rule.information,float_low:" msgid "Float Low" msgstr "Float (Mindestwert)" msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_high:" msgid "Integer High" msgstr "Integer (Höchstwert)" msgctxt "field:account.statement.rule.information,integer_low:" msgid "Integer Low" msgstr "Integer (Mindestwert)" msgctxt "field:account.statement.rule.information,key:" msgid "Key" msgstr "Schlüssel" msgctxt "field:account.statement.rule.information,key_type:" msgid "Key Type" msgstr "Schlüsseltyp" msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_high:" msgid "Numeric High" msgstr "Numerisch (Höchstwert)" msgctxt "field:account.statement.rule.information,number_low:" msgid "Numeric Low" msgstr "Numerisch (Mindestwert)" msgctxt "field:account.statement.rule.information,rule:" msgid "Rule" msgstr "Regel" msgctxt "field:account.statement.rule.information,selection:" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" msgctxt "field:account.statement.rule.line,account:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:account.statement.rule.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Betrag" msgctxt "field:account.statement.rule.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:account.statement.rule.line,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:account.statement.rule.line,rule:" msgid "Rule" msgstr "Regel" msgctxt "help:account.statement.rule,description:" msgid "" "The regular expression the description is searched with.\n" "It may define the groups named:\n" "'party'\n" "'bank_account'\n" "'invoice'\n" "'payment_reference'" msgstr "" "Der reguläre Ausdruck mit dem die Beschreibung durchsucht wird.\n" "Es können folgende Gruppen definiert werden:\n" "'party' (Partei)\n" "'bank_account' (Bankkonto)\n" "'invoice' (Rechnung)\n" "'payment_reference' (Zahlungsreferenz)" msgctxt "help:account.statement.rule.information,char:" msgid "" "The regular expression the key information is searched with.\n" "It may define the groups named:\n" "party, bank_account, invoice." msgstr "" "Der reguläre Ausdruck mit dem die Schlüsselinformationen durchsucht werden.\n" "Im regulären Ausdruck können folgende Gruppen definiert werden:\n" "party, bank_account, invoice." msgctxt "help:account.statement.rule.line,account:" msgid "" "Leave empty to use the party's receivable or payable account.\n" "The rule must have a company to use this field." msgstr "" "Leer lassen, um das Debitoren-/Kreditorenkonto der Partei zu verwenden.\n" "Auf der Regel muss ein Unternehmen angegeben sein, damit dieses Feld verwendet werden kann." msgctxt "help:account.statement.rule.line,amount:" msgid "A Python expression evaluated with 'amount' and 'pending'." msgstr "" "Ein Python-Ausdruck der mit den Schlüsselwörtern 'amount' und 'pending' " "ausgewertet wird." msgctxt "help:account.statement.rule.line,party:" msgid "" "Leave empty to use the group named 'party' from the regular expressions." msgstr "" "Leer lassen, um die Gruppe mit dem Namen 'party' aus dem regulären Ausdruck " "zu verwenden." msgctxt "model:account.statement.rule,string:" msgid "Account Statement Rule" msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsregel" msgctxt "model:account.statement.rule.information,string:" msgid "Account Statement Rule Information" msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsregel Information" msgctxt "model:account.statement.rule.line,string:" msgid "Account Statement Rule Line" msgstr "Buchhaltung Kontoauszugsregelzeile" msgctxt "model:ir.action,name:act_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Regeln" msgctxt "model:ir.model.button,string:statement_apply_rules_button" msgid "Apply Rules" msgstr "Regeln anwenden" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_rule_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer in Unternehmen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rule_form" msgid "Rules" msgstr "Regeln" msgctxt "view:account.statement.rule.information:" msgid "-" msgstr "-" msgctxt "view:account.statement.rule:" msgid "-" msgstr "-" msgctxt "view:account.statement.rule:" msgid "Between" msgstr "Zwischen" msgctxt "view:account.statement.rule:" msgid "Criteria" msgstr "Kriterien"