Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

133 lines
3.6 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account,receivable_rules:"
msgid "Receivable Rules"
msgstr "Reguli Client"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_party_required:"
msgid "Account Party Required"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_payable:"
msgid "Account Payable"
msgstr "Cont Furnizor"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
msgstr "Cont Client"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,accounts:"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
msgid "Overflow Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Priorities"
msgstr "Priorități"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgctxt ""
"field:account.account.receivable.rule.account,account_party_required:"
msgid "Account Party Required"
msgstr "Parte este Necesară pentru Cont"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_payable:"
msgid "Account Payable"
msgstr "Cont Furnizor"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
msgid "Only Reconcile"
msgstr "Doar Reconciliere"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,rule:"
msgid "Rule"
msgstr "Regulă"
msgctxt "help:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
msgid ""
"The account to move exceeded amount.\n"
"Leave empty to keep it in the current account."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
msgid "Distribute only to fully reconcile."
msgstr "Distribuiți numai pentru a reconcilia pe deplin."
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.receivable.rule,string:"
msgid "Account Receivable Rule"
msgstr "Reguli Cont Client"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.account.receivable.rule.account,string:"
msgid "Account Receivable Rule Account"
msgstr "Reguli Cont Client"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_receivable_rule_form"
msgid "Account Receivable Rules"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_unique"
msgid "Only one active rule is allowed by account."
msgstr "Este permisă o singură regulă activă pe cont."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rule_account_unique"
msgid "Only one account is allowed by rule."
msgstr "Un singur cont este permis de regulă."
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_receivable_rule_apply_button"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicare"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_account_receivable_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în companii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_receivable_rule_form"
msgid "Account Receivable Rules"
msgstr "Reguli Cont Client"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Account, Maturity Date"
msgstr "Cont, Data scadenței"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Maturity Date, Account"
msgstr "Data scadenței, cont"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Apply Account Receivable Rules"
msgstr ""