# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.account,receivable_rules:" msgid "Receivable Rules" msgstr "Reguli Client" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account:" msgid "Account" msgstr "Cont" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_party_required:" msgid "Account Party Required" msgstr "" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_payable:" msgid "Account Payable" msgstr "Cont Furnizor" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_receivable:" msgid "Account Receivable" msgstr "Cont Client" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,accounts:" msgid "Accounts" msgstr "Conturi" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,journal:" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,overflow_account:" msgid "Overflow Account" msgstr "" msgctxt "field:account.account.receivable.rule,priorities:" msgid "Priorities" msgstr "Priorități" msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account:" msgid "Account" msgstr "Cont" msgctxt "" "field:account.account.receivable.rule.account,account_party_required:" msgid "Account Party Required" msgstr "Parte este Necesară pentru Cont" msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_payable:" msgid "Account Payable" msgstr "Cont Furnizor" msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_receivable:" msgid "Account Receivable" msgstr "" msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,company:" msgid "Company" msgstr "Societate" msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:" msgid "Only Reconcile" msgstr "Doar Reconciliere" msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,rule:" msgid "Rule" msgstr "Regulă" msgctxt "help:account.account.receivable.rule,overflow_account:" msgid "" "The account to move exceeded amount.\n" "Leave empty to keep it in the current account." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:" msgid "Distribute only to fully reconcile." msgstr "Distribuiți numai pentru a reconcilia pe deplin." #, fuzzy msgctxt "model:account.account.receivable.rule,string:" msgid "Account Receivable Rule" msgstr "Reguli Cont Client" #, fuzzy msgctxt "model:account.account.receivable.rule.account,string:" msgid "Account Receivable Rule Account" msgstr "Reguli Cont Client" msgctxt "model:ir.action,name:act_account_receivable_rule_form" msgid "Account Receivable Rules" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_unique" msgid "Only one active rule is allowed by account." msgstr "Este permisă o singură regulă activă pe cont." msgctxt "model:ir.message,text:msg_rule_account_unique" msgid "Only one account is allowed by rule." msgstr "Un singur cont este permis de regulă." msgctxt "model:ir.model.button,string:account_receivable_rule_apply_button" msgid "Apply" msgstr "Aplicare" msgctxt "" "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_receivable_rule_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilizator în companii" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_receivable_rule_form" msgid "Account Receivable Rules" msgstr "Reguli Cont Client" #, fuzzy msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:" msgid "Account, Maturity Date" msgstr "Cont, Data scadenței" #, fuzzy msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:" msgid "Maturity Date, Account" msgstr "Data scadenței, cont" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Apply Account Receivable Rules" msgstr ""