130 lines
3.8 KiB
Plaintext
130 lines
3.8 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account,receivable_rules:"
|
|
msgid "Receivable Rules"
|
|
msgstr "Abstimmungsregeln"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_party_required:"
|
|
msgid "Account Party Required"
|
|
msgstr "Konto Partei Erforderlich"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_payable:"
|
|
msgid "Account Payable"
|
|
msgstr "Konto Verbindlichkeiten"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_receivable:"
|
|
msgid "Account Receivable"
|
|
msgstr "Konto Forderungen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,accounts:"
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
|
|
msgid "Overflow Account"
|
|
msgstr "Differenzkonto"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,priorities:"
|
|
msgid "Priorities"
|
|
msgstr "Prioritäten"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:account.account.receivable.rule.account,account_party_required:"
|
|
msgid "Account Party Required"
|
|
msgstr "Konto Partei Erforderlich"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_payable:"
|
|
msgid "Account Payable"
|
|
msgstr "Konto Verbindlichkeiten"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_receivable:"
|
|
msgid "Account Receivable"
|
|
msgstr "Konto Forderungen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
|
|
msgid "Only Reconcile"
|
|
msgstr "Nur Abstimmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regel"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
|
|
msgid ""
|
|
"The account to move exceeded amount.\n"
|
|
"Leave empty to keep it in the current account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Konto auf das eine Überzahlung gebucht werden soll.\n"
|
|
"Leer lassen, um das aktuelle Konto zu verwenden."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
|
|
msgid "Distribute only to fully reconcile."
|
|
msgstr "Nur bei vollständiger Abstimmung verteilen."
|
|
|
|
msgctxt "model:account.account.receivable.rule,string:"
|
|
msgid "Account Receivable Rule"
|
|
msgstr "Buchhaltung Abstimmungsregel Forderungen"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.account.receivable.rule.account,string:"
|
|
msgid "Account Receivable Rule Account"
|
|
msgstr "Buchhaltung Abstimmungsregel Forderungen Konto"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_receivable_rule_form"
|
|
msgid "Account Receivable Rules"
|
|
msgstr "Konto Aufzifferungsregeln"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_unique"
|
|
msgid "Only one active rule is allowed by account."
|
|
msgstr "Es ist nur eine aktive Regel pro Konto erlaubt."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rule_account_unique"
|
|
msgid "Only one account is allowed by rule."
|
|
msgstr "Es ist nur ein Konto pro Abstimmungsregel erlaubt."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_receivable_rule_apply_button"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.rule.group,name:rule_group_account_receivable_rule_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_receivable_rule_form"
|
|
msgid "Account Receivable Rules"
|
|
msgstr "Konto Abstimmungsregeln"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
|
|
msgid "Account, Maturity Date"
|
|
msgstr "Konto, Fälligkeitsdatum"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
|
|
msgid "Maturity Date, Account"
|
|
msgstr "Fälligkeitsdatum, Konto"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Apply Account Receivable Rules"
|
|
msgstr "Konto-Abstimmungsregeln anwenden"
|