Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

920 lines
21 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:"
msgid "Payment Group Sequence"
msgstr "Številčna serija plačilnih skupin"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,payment_sequence:"
msgid "Payment Sequence"
msgstr "Številčna serija plačilnih skupin"
msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt ""
"field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:"
msgid "Payment Group Sequence"
msgstr "Številčna serija plačilnih skupin"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.payment_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.payment_sequence,payment_sequence:"
msgid "Payment Sequence"
msgstr "Številčna serija plačilnih skupin"
msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:"
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direktna bremenitev"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
msgid "Amount to Pay"
msgstr "Lines to Pay"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount_cache:"
msgid "Amount to Pay Cache"
msgstr "Lines to Pay"
msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokiran"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:"
msgid "Payment Currency"
msgstr "Znesek plačila"
msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:"
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direktna bremenitev"
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payment Kind"
msgstr "Vrsta plačila"
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.create_direct_debit.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:"
msgid "Journals"
msgstr "Dnevniki"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.payment,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,approved_by:"
msgid "Approved by"
msgstr "Approved"
msgctxt "field:account.payment,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.payment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,failed_by:"
msgid "Failure Noted by"
msgstr "Ustvaril"
msgctxt "field:account.payment,group:"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgctxt "field:account.payment,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.payment,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:account.payment,line:"
msgid "Line"
msgstr "Postavka"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:account.payment,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:account.payment,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Način obdelave"
msgctxt "field:account.payment,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,reference_type:"
msgid "Reference Type"
msgstr ""
msgctxt "field:account.payment,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.payment,submitted_by:"
msgid "Submitted by"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:"
msgid "Success Noted by"
msgstr "Succeed"
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:account.payment.group,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:"
msgid "Payment Total Amount"
msgstr "Znesek plačila"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:"
msgid "Payment Succeeded"
msgstr "Succeeded"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:"
msgid "Payment Complete"
msgstr "Plačilna skupina"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:"
msgid "Payment Count"
msgstr "Znesek plačila"
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.payment.group,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Način obdelave"
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Način obdelave"
msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:"
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direktna bremenitev"
msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:"
msgid "Direct Debits"
msgstr "Direktne bremenitve"
msgctxt "field:party.party,payment_identical_parties:"
msgid "Identical Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,reception_direct_debits:"
msgid "Direct Debits"
msgstr "Direktne bremenitve"
msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:"
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direktna bremenitev"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,process_method:"
msgid "Process Method"
msgstr "Način obdelave"
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:"
msgid "Check if the invoice is paid by direct debit."
msgstr "Označite, če je račun bil plačan preko direktne bremenitve."
msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:"
msgid "Check if the line will be paid by direct debit."
msgstr "Označite, če bo postavka plačana preko direktne bremenitve."
msgctxt "help:account.move.line.create_direct_debit.start,date:"
msgid "Create direct debit for lines due up to this date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:"
msgid ""
"When the payments are scheduled to happen.\n"
"Leave empty to use the lines' maturity dates."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:"
msgid "The sum of all payment amounts."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:"
msgid "The sum of the amounts of the successful payments."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:"
msgid "All the payments in the group are complete."
msgstr ""
msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:"
msgid "The number of payments in the group."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:account.statement.rule,description:"
msgid ""
"\n"
"'payment'"
msgstr "Plačilo"
msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:"
msgid "Check if supplier does direct debit."
msgstr "Označite, če dobavitelj uporablja direktno bremenitev."
msgctxt "help:party.party,reception_direct_debits:"
msgid "Fill to debit automatically the customer."
msgstr ""
msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:"
msgid "Check if supplier does direct debit."
msgstr "Označite, če dobabitelj uporablja direktno bremenitev."
msgctxt "help:party.party.reception_direct_debit,type:"
msgid "Make a single payment."
msgstr ""
msgctxt "help:party.party.reception_direct_debit,type:"
msgid "Make one payment per line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Payment Group Sequence"
msgstr "Konfiguracija številčne serije plačilnih skupin"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.payment_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Payment Sequence"
msgstr "Konfiguracija številčne serije plačilnih skupin"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.move.line.create_direct_debit.start,string:"
msgid "Account Move Line Create Direct Debit Start"
msgstr "Direktna bremenitev"
msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,string:"
msgid "Account Move Line Pay Ask Journal"
msgstr ""
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,string:"
msgid "Account Move Line Pay Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment,string:"
msgid "Account Payment"
msgstr "Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.group,string:"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.payment.journal,string:"
msgid "Account Payment Journal"
msgstr "Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Lines to Pay"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
msgid "Pay Lines"
msgstr "Pay Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_payable"
msgid "Payable Payments"
msgstr "Process Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_receivable"
msgid "Receivable Payments"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_relate_party"
msgid "Payments"
msgstr "Plačila"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Payment Groups"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Payment Journals"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
msgid "Process Payments"
msgstr "Process Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_direct_debit"
msgid "Create Direct Debit"
msgstr "Direktna bremenitev"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
msgid "Payable"
msgstr "Payable"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
msgid "Receivable"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_succeeded"
msgid "Succeeded"
msgstr "Succeeded"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_to_approve"
msgid "To Approve"
msgstr "Approve"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_to_process"
msgid "To Process"
msgstr "Obdelava"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_to_process"
msgid "To Process"
msgstr "Obdelava"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_group_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_group_form_domain_not_completed"
msgid "Pending"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_payments"
msgid ""
"The moves \"%(moves)s\" contain lines with payments, you may want to cancel "
"them before cancelling."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_line_delegate_payments"
msgid ""
"The lines \"%(lines)s\" have payments, you may want to cancel them before "
"delegating."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_line_group_payments"
msgid ""
"The lines \"%(lines)s\" have payments, you may want to cancel them before "
"grouping."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_line_reschedule_payments"
msgid ""
"The lines \"%(lines)s\" have payments, you may want to cancel them before "
"rescheduling."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked"
msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group"
msgid ""
"The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line "
"\"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft"
msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay"
msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"."
msgstr "Plačilo \"%(payment)s\" je preplačalo postavko \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_reconciled"
msgid "The line \"%(line)s\" of payment \"%(payment)s\" is already reconciled."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_reference_invalid"
msgid "The %(type)s \"%(reference)s\" on payment \"%(payment)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:payment_process_wizard_button"
msgid "Are you sure you want to process the payments?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button"
msgid "Pay"
msgstr "Plačaj"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button"
msgid "Unblock"
msgstr "Unblock"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button"
msgid "Fail"
msgstr "Fail"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_group_succeed_button"
msgid "Succeed"
msgstr "Succeed"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_proceed_button"
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_process_wizard_button"
msgid "Process"
msgstr "Obdelava"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_submit_button"
msgid "Submit"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button"
msgid "Succeed"
msgstr "Succeed"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_party_reception_direct_debit_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment"
msgid "Default Account Payment"
msgstr "Default Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
msgid "Default Account Payment Group"
msgstr "Default Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
msgid "Account Payment Group"
msgstr "Account Payment Group"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_direct_debit"
msgid "Create Direct Debit"
msgstr "Direktna bremenitev"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
msgid "Lines to Pay"
msgstr "Lines to Pay"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form_payable"
msgid "Payable Payments"
msgstr "Process Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form_receivable"
msgid "Receivable Payments"
msgstr "Receivable"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
msgid "Payment Groups"
msgstr "Payment Groups"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
msgid "Payment Journals"
msgstr "Payment Journals"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,string:"
msgid "Party Payment Direct Debit"
msgstr "Plačilo z direktno bremenitvijo partnerja"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.reception_direct_debit,string:"
msgid "Party Reception Direct Debit"
msgstr "Plačilo z direktno bremenitvijo partnerja"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval"
msgid "Payment Approval"
msgstr "Payment Approval"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "selection:account.payment,reference_type:"
msgid "Creditor Reference"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Processing"
msgstr "V obdelavi"
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Submitted"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.payment,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Uspešno"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Payable"
msgstr "Obveznosti"
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
msgid "Receivable"
msgstr "Terjatve"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.party.reception_direct_debit,type:"
msgid "Balance"
msgstr "Prekliči"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.party.reception_direct_debit,type:"
msgid "Line"
msgstr "Postavka"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Group Sequence:"
msgstr "Številčna serija skupin"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence:"
msgstr "Številčna serija skupin"
msgctxt "view:account.move.line.create_direct_debit.start:"
msgid "Create Direct Debit for date"
msgstr ""
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Complete"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Count"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Payments Info"
msgstr "Plačila"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Succeeded"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment.group:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.create_direct_debit,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "Ustvarjeno ob"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.create_direct_debit,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:"
msgid "Pay"
msgstr "Plačaj"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:"
msgid "Pay"
msgstr "Plačaj"