122 lines
3.0 KiB
Plaintext
122 lines
3.0 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration,move_export_type:"
|
|
msgid "Move Export Type"
|
|
msgstr "Tipo de exportación de asientos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.export,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.configuration.export,move_export_type:"
|
|
msgid "Move Export Type"
|
|
msgstr "Tipo de exportación de asientos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move,export:"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportación"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,file:"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,file_id:"
|
|
msgid "File ID"
|
|
msgstr "Identificador del fichero"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,filename:"
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nombre del fichero"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,moves:"
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "Asientos"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.move.export,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.configuration.export,string:"
|
|
msgid "Account Configuration Export"
|
|
msgstr "Configuración exportaciones contables"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.move.export,string:"
|
|
msgid "Account Move Export"
|
|
msgstr "Exportación asientos contables"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_move_export_form"
|
|
msgid "Move Exports"
|
|
msgstr "Exportaciones asientos"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_account_move_export_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_account_move_export_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_account_move_export_form_domain_waiting"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_move_export_delete_draft"
|
|
msgid "To delete move export \"%(export)s\" you must reset it to draft."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para eliminar la exportación de asientos \"%(export)s\" debes restablecerla "
|
|
"a borrador."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_move_export_do_button"
|
|
msgid "Do"
|
|
msgstr "Finalizar"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_move_export_draft_button"
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Restaurar a borrador"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_move_export_select_moves_button"
|
|
msgid "Select Moves"
|
|
msgstr "Selecionar asientos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_move_export_wait_button"
|
|
msgid "Wait"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_account_move_export_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Usuario en las empresas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_move_export_form"
|
|
msgid "Move Exports"
|
|
msgstr "Exportación asientos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.move.export,state:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Finalizado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.move.export,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.move.export,state:"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.configuration:"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportaciones"
|