Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

246 lines
6.5 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,es_sii_environment:"
msgid "SII Environment"
msgstr "Entorno SII"
msgctxt "field:account.configuration,es_sii_url:"
msgid "SII URL"
msgstr "URL SII"
msgctxt "field:account.credential.sii,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_environment:"
msgid "SII Environment"
msgstr "Entorno SII"
msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_url:"
msgid "SII URL"
msgstr "URL SII"
msgctxt "field:account.fiscalyear,es_sii_send_invoices:"
msgid "Send invoices to SII"
msgstr "Enviar facturas al SII"
msgctxt "field:account.invoice.sii,csv:"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgctxt "field:account.invoice.sii,error_code:"
msgid "Error Code"
msgstr "Código de error"
msgctxt "field:account.invoice.sii,error_description:"
msgid "Error Description"
msgstr "Descripción del error"
msgctxt "field:account.invoice.sii,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:account.invoice.sii,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.period,es_sii_send_invoices:"
msgid "Send invoices to SII"
msgstr "Enviar facturas al SII"
msgctxt "field:account.tax,es_exclude_from_sii:"
msgid "Exclude from SII"
msgstr "Excluir del SII"
msgctxt "field:account.tax,es_sii_operation_key:"
msgid "SII Operation Key"
msgstr "Clave de operación SII"
msgctxt "field:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "SII Tax Key"
msgstr "Clave de impuesto SII"
msgctxt "field:account.tax.template,es_exclude_from_sii:"
msgid "Exclude from SII"
msgstr "Excluir del SII"
msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_operation_key:"
msgid "SII Operation Key"
msgstr "Clave de operación SII"
msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_tax_key:"
msgid "SII Tax Key"
msgstr "Clave de impuesto SII"
msgctxt "help:account.configuration,es_sii_url:"
msgid "The URL where the invoices should be sent."
msgstr "La URL donde las facturas deberían enviarse."
msgctxt "help:account.invoice.sii,csv:"
msgid ""
"A secure validation code that confirms the delivery of the related invoice."
msgstr ""
"Un código seguro de validación el cual confirma la recepción de la factura "
"relacionada."
msgctxt "help:account.period,es_sii_send_invoices:"
msgid "Check to create SII records for the invoices in the period."
msgstr "Marcar para crear registros SII para las facturas del periodo."
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Exempt by Art. 20"
msgstr "Exento por el Art. 20"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Exempt by Art. 21"
msgstr "Exento por el Art. 21"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Exempt by Art. 22"
msgstr "Exento por el Art. 22"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Exempt by Art. 24"
msgstr "Exento por el Art. 24"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Exempt by Art. 25"
msgstr "Exento por el Art. 25"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Exempt others"
msgstr "Extenta por otros motivos"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Not exempt - No passive subject investment"
msgstr "No exenta- Sin inversion sujeto pasivo"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid "Not exempt - With passive subject investment"
msgstr "No exenta- Con inversion sujeto pasivo"
msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:"
msgid ""
"Not exempt - Without investment by the taxpayer and with investment by the "
"taxpayer"
msgstr "No exenta - Sin inversion sujeto pasivo y con inversion sujeto Pasivo"
msgctxt "model:account.credential.sii,string:"
msgid "Account Credential Sii"
msgstr "Contabilidad Credenciales SII"
msgctxt "model:account.invoice.sii,string:"
msgid "Account Invoice Sii"
msgstr "Factura SII"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_sii_form"
msgid "Spanish SII"
msgstr "SII Español"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_errors"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_pending"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_rejected"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_delete_sent"
msgid ""
"You cannot delete SII invoice \"%(invoice)s\" because it has already been "
"sent."
msgstr ""
"No puedes borrar la factura SII \"%(invoice)s\" porque ya ha sido enviada."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_unique"
msgid "Only one SII invoice can be created for each invoice."
msgstr "Solo se puede crear una factura SII por cada factura."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_posted_invoices"
msgid ""
"You can not change the SII setting for period \"%(period)s\" because there "
"are already posted invoices."
msgstr ""
"No puedes cambiar la configuración SII para el periodo \"%(period)s\" porque"
" ya hay facturas contabilizadas."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_sii_url"
msgid ""
"To send invoices to SII service, you need to set an URL on the account "
"configuration."
msgstr ""
"Para enviar facturas al servicio SII, debéis establecer una URL en la "
"configuración contable."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_sii_form"
msgid "Spanish SII"
msgstr "SII Español"
msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:"
msgid "Staging"
msgstr "Desarrollo"
msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:"
msgid "Staging"
msgstr "Desarrollo"
msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:"
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"
msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecta"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Send invoices to SII"
msgstr "Enviar facturas al SII"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Spanish Immediate Information Supply"
msgstr "Suministro Inmediato de Información Español"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Spanish SII"
msgstr "SII Español"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "Spanish SII"
msgstr "SII Español"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "Spanish SII"
msgstr "SII Español"