# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "SII Environment" msgstr "Entorno SII" msgctxt "field:account.configuration,es_sii_url:" msgid "SII URL" msgstr "URL SII" msgctxt "field:account.credential.sii,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "SII Environment" msgstr "Entorno SII" msgctxt "field:account.credential.sii,es_sii_url:" msgid "SII URL" msgstr "URL SII" msgctxt "field:account.fiscalyear,es_sii_send_invoices:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Enviar facturas al SII" msgctxt "field:account.invoice.sii,csv:" msgid "CSV" msgstr "CSV" msgctxt "field:account.invoice.sii,error_code:" msgid "Error Code" msgstr "Código de error" msgctxt "field:account.invoice.sii,error_description:" msgid "Error Description" msgstr "Descripción del error" msgctxt "field:account.invoice.sii,invoice:" msgid "Invoice" msgstr "Factura" msgctxt "field:account.invoice.sii,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.period,es_sii_send_invoices:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Enviar facturas al SII" msgctxt "field:account.tax,es_exclude_from_sii:" msgid "Exclude from SII" msgstr "Excluir del SII" msgctxt "field:account.tax,es_sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "Clave de operación SII" msgctxt "field:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "SII Tax Key" msgstr "Clave de impuesto SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_exclude_from_sii:" msgid "Exclude from SII" msgstr "Excluir del SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_operation_key:" msgid "SII Operation Key" msgstr "Clave de operación SII" msgctxt "field:account.tax.template,es_sii_tax_key:" msgid "SII Tax Key" msgstr "Clave de impuesto SII" msgctxt "help:account.configuration,es_sii_url:" msgid "The URL where the invoices should be sent." msgstr "La URL donde las facturas deberían enviarse." msgctxt "help:account.invoice.sii,csv:" msgid "" "A secure validation code that confirms the delivery of the related invoice." msgstr "" "Un código seguro de validación el cual confirma la recepción de la factura " "relacionada." msgctxt "help:account.period,es_sii_send_invoices:" msgid "Check to create SII records for the invoices in the period." msgstr "Marcar para crear registros SII para las facturas del periodo." msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 20" msgstr "Exento por el Art. 20" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 21" msgstr "Exento por el Art. 21" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 22" msgstr "Exento por el Art. 22" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 24" msgstr "Exento por el Art. 24" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt by Art. 25" msgstr "Exento por el Art. 25" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Exempt others" msgstr "Extenta por otros motivos" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Not exempt - No passive subject investment" msgstr "No exenta- Sin inversion sujeto pasivo" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "Not exempt - With passive subject investment" msgstr "No exenta- Con inversion sujeto pasivo" msgctxt "help:account.tax,es_sii_tax_key:" msgid "" "Not exempt - Without investment by the taxpayer and with investment by the " "taxpayer" msgstr "No exenta - Sin inversion sujeto pasivo y con inversion sujeto Pasivo" msgctxt "model:account.credential.sii,string:" msgid "Account Credential Sii" msgstr "Contabilidad Credenciales SII" msgctxt "model:account.invoice.sii,string:" msgid "Account Invoice Sii" msgstr "Factura SII" msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_sii_form" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Español" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_errors" msgid "Wrong" msgstr "Incorrecto" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_pending" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_sii_form_domain_rejected" msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_delete_sent" msgid "" "You cannot delete SII invoice \"%(invoice)s\" because it has already been " "sent." msgstr "" "No puedes borrar la factura SII \"%(invoice)s\" porque ya ha sido enviada." msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_invoice_unique" msgid "Only one SII invoice can be created for each invoice." msgstr "Solo se puede crear una factura SII por cada factura." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_es_sii_posted_invoices" msgid "" "You can not change the SII setting for period \"%(period)s\" because there " "are already posted invoices." msgstr "" "No puedes cambiar la configuración SII para el periodo \"%(period)s\" porque" " ya hay facturas contabilizadas." msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_sii_url" msgid "" "To send invoices to SII service, you need to set an URL on the account " "configuration." msgstr "" "Para enviar facturas al servicio SII, debéis establecer una URL en la " "configuración contable." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_sii_form" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Español" msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "selection:account.configuration,es_sii_environment:" msgid "Staging" msgstr "Desarrollo" msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "Production" msgstr "Producción" msgctxt "selection:account.credential.sii,es_sii_environment:" msgid "Staging" msgstr "Desarrollo" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Sent" msgstr "Enviada" msgctxt "selection:account.invoice.sii,state:" msgid "Wrong" msgstr "Incorrecta" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Send invoices to SII" msgstr "Enviar facturas al SII" msgctxt "view:account.configuration:" msgid "Spanish Immediate Information Supply" msgstr "Suministro Inmediato de Información Español" msgctxt "view:account.fiscalyear:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Español" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Español" msgctxt "view:account.tax:" msgid "Spanish SII" msgstr "SII Español"