Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

306 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,default_dunning_procedure:"
msgid "Default Dunning Procedure"
msgstr "Procédure de relance par défaut"
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:"
msgid "Default Dunning Procedure"
msgstr "Procédure de relance par défaut"
msgctxt "field:account.dunning,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:account.dunning,age:"
msgid "Age"
msgstr "Âge"
msgctxt "field:account.dunning,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.dunning,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr "Montant en devise secondaire"
msgctxt "field:account.dunning,blocked:"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
msgctxt "field:account.dunning,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.dunning,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.dunning,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.dunning,level:"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgctxt "field:account.dunning,line:"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
msgctxt "field:account.dunning,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
msgstr "Date d'échéance"
msgctxt "field:account.dunning,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:account.dunning,procedure:"
msgid "Procedure"
msgstr "Procédure"
msgctxt "field:account.dunning,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr "Devise secondaire"
msgctxt "field:account.dunning,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.dunning.create.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.dunning.level,overdue:"
msgid "Overdue"
msgstr "En retard"
msgctxt "field:account.dunning.level,procedure:"
msgid "Procedure"
msgstr "Procédure"
msgctxt "field:account.dunning.procedure,levels:"
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
msgctxt "field:account.dunning.procedure,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.move.line,dunnings:"
msgid "Dunnings"
msgstr "Relances"
msgctxt "field:party.party,dunning_procedure:"
msgid "Dunning Procedure"
msgstr "Procédure de relance"
msgctxt "field:party.party,dunning_procedures:"
msgid "Dunning Procedures"
msgstr "Procédures de relance"
msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,dunning_procedure:"
msgid "Dunning Procedure"
msgstr "Procédure de relance"
msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "help:account.configuration,default_dunning_procedure:"
msgid "The default dunning procedure for new customers."
msgstr "La procédure par défaut de relance pour les nouveaux clients."
msgctxt ""
"help:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:"
msgid "The default dunning procedure for new customers."
msgstr "La procédure par défaut de relance pour les nouveaux clients."
msgctxt "help:account.dunning,age:"
msgid "How long the dunning has been at the level."
msgstr "Depuis combien de temps la relance est au niveau."
msgctxt "help:account.dunning,blocked:"
msgid "Check to block further levels of the procedure."
msgstr "Cochez pour bloquer d'autres niveaux de procédure."
msgctxt "help:account.dunning,company:"
msgid "Make the dunning belong to the company."
msgstr "Faire appartenir la relance à la société."
msgctxt "help:account.dunning,date:"
msgid "When the dunning reached the level."
msgstr "Quand la relance a atteint le niveau."
msgctxt "help:account.dunning,line:"
msgid "The receivable line to dun for."
msgstr "La ligne à recevoir à relancer."
msgctxt "help:account.dunning.create.start,date:"
msgid "Create dunning up to this date."
msgstr "Créer les relances jusqu'à cette date."
msgctxt "help:account.dunning.level,overdue:"
msgid ""
"The delay from the maturity date after which the level should be applied."
msgstr ""
"Le délai à compter de la date d'échéance après lequel le niveau doit être "
"appliqué."
msgctxt "help:account.dunning.procedure,name:"
msgid "The main identifier of the Dunning Procedure."
msgstr "L'identifiant principal de la procédure de relance."
msgctxt "model:account.configuration.default_dunning_procedure,string:"
msgid "Account Configuration Default Dunning Procedure"
msgstr "Configuration comptable Procédure de relance par défaut"
msgctxt "model:account.dunning,string:"
msgid "Account Dunning"
msgstr "Relance comptable"
msgctxt "model:account.dunning.create.start,string:"
msgid "Account Dunning Create Start"
msgstr "Créer les relances comptable Début"
msgctxt "model:account.dunning.level,string:"
msgid "Account Dunning Level"
msgstr "Niveau de relance comptable"
msgctxt "model:account.dunning.procedure,string:"
msgid "Account Dunning Procedure"
msgstr "Procédure de relance comptable"
msgctxt "model:account.dunning.process.start,string:"
msgid "Account Dunning Process Start"
msgstr "Traiter les relances comptables Début"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_form"
msgid "Dunnings"
msgstr "Relances"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_party"
msgid "Dunnings"
msgstr "Relances"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_procedure_form"
msgid "Procedures"
msgstr "Procédures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reschedule_dunning_wizard"
msgid "Reschedule Dunning"
msgstr "Re-planifier les relances"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_create"
msgid "Create Dunnings"
msgstr "Créer les relances"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_process"
msgid "Process Dunning"
msgstr "Traiter les relances"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_final"
msgid "Final"
msgstr "Final"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dunning_line_unique"
msgid "Line can be used only once on dunning."
msgstr "Une ligne ne peut être utilisée qu'une seule fois sur une relance."
msgctxt "model:ir.model.button,string:dunning_reschedule_button"
msgid "Reschedule"
msgstr "Re-planifier"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_dunning_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_configuration"
msgid "Dunnings"
msgstr "Relances"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_create"
msgid "Create Dunnings"
msgstr "Créer les relances"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_form"
msgid "Dunnings"
msgstr "Relances"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_procedure_form"
msgid "Procedures"
msgstr "Procédures"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunnings"
msgid "Dunnings"
msgstr "Relances"
msgctxt "model:party.party.dunning_procedure,string:"
msgid "Party Dunning Procedure"
msgstr "Procédure de relance tiers"
msgctxt "model:res.group,name:group_dunning"
msgid "Dunning"
msgstr "Relance"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Final"
msgstr "Final"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Dunning"
msgstr "Relance"
msgctxt "view:account.dunning.create.start:"
msgid "Create Dunning for date"
msgstr "Créer les relance pour la date"
msgctxt "view:account.dunning.process.start:"
msgid "Process Dunning?"
msgstr "Traiter les relances ?"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Dunning"
msgstr "Relance"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "Traiter"