Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

316 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,default_dunning_procedure:"
msgid "Default Dunning Procedure"
msgstr "روال دانینگ پیش فرض"
msgctxt ""
"field:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:"
msgid "Default Dunning Procedure"
msgstr "روال دانینگ پیش فرض"
msgctxt "field:account.dunning,active:"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgctxt "field:account.dunning,age:"
msgid "Age"
msgstr ""
msgctxt "field:account.dunning,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:account.dunning,amount_second_currency:"
msgid "Amount Second Currency"
msgstr "مقدار ارز دوم"
msgctxt "field:account.dunning,blocked:"
msgid "Blocked"
msgstr "مسدود شده"
msgctxt "field:account.dunning,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.dunning,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "رقم های واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.dunning,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:account.dunning,level:"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
msgctxt "field:account.dunning,line:"
msgid "Line"
msgstr "سطر"
msgctxt "field:account.dunning,maturity_date:"
msgid "Maturity Date"
msgstr "تاریخ سررسید"
msgctxt "field:account.dunning,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:account.dunning,procedure:"
msgid "Procedure"
msgstr "روال"
msgctxt "field:account.dunning,second_currency:"
msgid "Second Currency"
msgstr "ارز دوم"
msgctxt "field:account.dunning,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:account.dunning.create.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:account.dunning.level,overdue:"
msgid "Overdue"
msgstr "عقب افتاده"
msgctxt "field:account.dunning.level,procedure:"
msgid "Procedure"
msgstr "روال"
msgctxt "field:account.dunning.procedure,levels:"
msgid "Levels"
msgstr "سطوح"
msgctxt "field:account.dunning.procedure,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:account.move.line,dunnings:"
msgid "Dunnings"
msgstr "دانینگ ها"
msgctxt "field:party.party,dunning_procedure:"
msgid "Dunning Procedure"
msgstr "روال دانینگ"
msgctxt "field:party.party,dunning_procedures:"
msgid "Dunning Procedures"
msgstr "روال های دانینگ"
msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,dunning_procedure:"
msgid "Dunning Procedure"
msgstr "روال دانینگ"
msgctxt "field:party.party.dunning_procedure,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "help:account.configuration,default_dunning_procedure:"
msgid "The default dunning procedure for new customers."
msgstr "روال دانینگ پیش فرض برای مشتریان جدید."
msgctxt ""
"help:account.configuration.default_dunning_procedure,default_dunning_procedure:"
msgid "The default dunning procedure for new customers."
msgstr "روال دانینگ پیش فرض برای مشتریان جدید."
msgctxt "help:account.dunning,age:"
msgid "How long the dunning has been at the level."
msgstr ""
msgctxt "help:account.dunning,blocked:"
msgid "Check to block further levels of the procedure."
msgstr "برای مسدود کردن سطوح اضافه روال، کادر را تیک بزنید."
msgctxt "help:account.dunning,company:"
msgid "Make the dunning belong to the company."
msgstr "ساختن دانینگ متعلق به شرکت."
msgctxt "help:account.dunning,date:"
msgid "When the dunning reached the level."
msgstr ""
msgctxt "help:account.dunning,line:"
msgid "The receivable line to dun for."
msgstr "سطر حساب قابل دریافت برای رفتن به دان."
msgctxt "help:account.dunning.create.start,date:"
msgid "Create dunning up to this date."
msgstr "ایجاد دانینگ تا به این تاریخ."
msgctxt "help:account.dunning.level,overdue:"
msgid ""
"The delay from the maturity date after which the level should be applied."
msgstr ""
msgctxt "help:account.dunning.procedure,name:"
msgid "The main identifier of the Dunning Procedure."
msgstr "شناسه اصلی روال دانینگ."
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.default_dunning_procedure,string:"
msgid "Account Configuration Default Dunning Procedure"
msgstr "پیکره بندی حساب روال دانینگ پیش فرض"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning,string:"
msgid "Account Dunning"
msgstr "حساب دانینگ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.create.start,string:"
msgid "Account Dunning Create Start"
msgstr "سطح حساب دانینگ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.level,string:"
msgid "Account Dunning Level"
msgstr "سطح حساب دانینگ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.procedure,string:"
msgid "Account Dunning Procedure"
msgstr "حساب روال دانینگ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.dunning.process.start,string:"
msgid "Account Dunning Process Start"
msgstr "حساب روال دانینگ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_form"
msgid "Dunnings"
msgstr "دانینگ ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_party"
msgid "Dunnings"
msgstr "دانینگ ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_dunning_procedure_form"
msgid "Procedures"
msgstr "روال"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reschedule_dunning_wizard"
msgid "Reschedule Dunning"
msgstr "ایجاد دانینگ ها"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_create"
msgid "Create Dunnings"
msgstr "ایجاد دانینگ ها"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_dunning_process"
msgid "Process Dunning"
msgstr "پردازش دانینگ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_final"
msgid "Final"
msgstr "نهایی"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_dunning_form_domain_waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "درحال انتظار"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dunning_line_unique"
msgid "Line can be used only once on dunning."
msgstr "سطر را می توان تنها یک بار در دانینگ استفاده کرد."
msgctxt "model:ir.model.button,string:dunning_reschedule_button"
msgid "Reschedule"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_dunning_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_configuration"
msgid "Dunnings"
msgstr "دانینگ ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_create"
msgid "Create Dunnings"
msgstr "ایجاد دانینگ ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_form"
msgid "Dunnings"
msgstr "دانینگ ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunning_procedure_form"
msgid "Procedures"
msgstr "روال"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dunnings"
msgid "Dunnings"
msgstr "دانینگ ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.dunning_procedure,string:"
msgid "Party Dunning Procedure"
msgstr "روال دانینگ نهاد/سازمان"
msgctxt "model:res.group,name:group_dunning"
msgid "Dunning"
msgstr "دانینگ"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Final"
msgstr "نهایی"
msgctxt "selection:account.dunning,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "درحال انتظار"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Dunning"
msgstr "دانینگ"
msgctxt "view:account.dunning.create.start:"
msgid "Create Dunning for date"
msgstr "ایجاد دانینگ برای تاریخ"
msgctxt "view:account.dunning.process.start:"
msgid "Process Dunning?"
msgstr "پردازش دانینگ؟"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Dunning"
msgstr "دانینگ"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.create,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.dunning.process,start,process:"
msgid "Process"
msgstr "پردازش"