first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,477 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Въведете партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Въведете партида"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Въведете партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Въведете партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Планирано количество"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Записано на"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Местоположение"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Планирано количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Вътрешно количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Вида местонахождение за което е необходима партидата"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Вида местонахождение за което е необходима партидата"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Планирано количество"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Вид наличност на партида"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Наличност на партида"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Наличност на партида"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Наличност на партида"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Планирано количество"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Партида"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Партиди"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,426 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Seqüència de lot per defecte"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Seqüència de lot per defecte"
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot obligatori"
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Seqüència del lot"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot obligatori"
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Seqüència del lot"
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UdM per defecte"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantitat prevista"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Té seqüència"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Traçabilitat descendent"
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Des de la ubicació"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "A la ubicació"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Traçabilitat ascendent"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "A data"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "A data"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UdM per defecte"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantitat prevista"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr "Duplica número de lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Quantitat restant"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Té seqüència"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Precàlculs de lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Quantitat interna"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "El tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori."
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "La seqüència utilitzada per numerar automàticament els lots."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "El tipus d'ubicació per la qual el lot és obligatori."
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "La seqüència utilitzada per numerar automàticament els lots."
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "La unitat de mesura per defecte."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permet calcular les quantitats previstes per a aquesta data.\n"
"* Un valor buit és un data infinita en el futur.\n"
"* Una data en el passat proporcionarà valors històrics."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "La unitat de mesura per defecte."
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr "El nombre de vegades que sha de duplicar el lot."
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Llista d'ubicacions d'existències"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Arbre d'ubicacions d'existències"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Traçabilitat descendent"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Traçabilitat ascendent"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Afgeix lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr "No podeu canviar el producte d'un lot que te moviments d'existències."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr "Per moure el producte \"%(product)s\" heu d'especificar-n'he el lot."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
"La quantitat total \"%(lot_quantity)s\" dels lots ha de ser inferior o igual"
" a la quantitat \"%(move_quantity)s\" del moviment."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr "Heu de seleccionar un lot en comptes d'un producte per \"%(product)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Traçabilitat descendent"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Traçabilitat ascendent"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr "Duplica lot"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Afegir lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr "Configuració de les seqüències de lots per defecte"
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Traçabilitat lots"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Context lotes per ubicació"
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lots per ubicació"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr "Inici afegir lots en els moviments d'existències"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr "Lot inici afegir lots en els moviments d'existències"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Període d'existències precalculat per lot"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdut i trobat"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Intern"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdut i trobat"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Intern"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr "Restant:"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr "vegades"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

View File

@@ -0,0 +1,458 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Production"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,436 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Standard Nummernkreis Charge"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Standard Nummernkreis Charge"
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge erforderlich für Lagerort"
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Nummernkreis Charge"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge erforderlich für Lagerort"
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Nummernkreis Charge"
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "Standardmaßeinheit"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Voraussichtliche Menge"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Hat Nummernkreis"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Retrograde Rückverfolgung"
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Von Lagerort"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Zu Lagerort"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Progressive Rückverfolgung"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Ermittlungsdatum"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Ermittlungsdatum"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "Standardmaßeinheit"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Voraussichtliche Menge"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr "Chargennummer Duplizieren"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Verbleibende Menge"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Hat Nummernkreis"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Caches Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Interne Menge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Lagerbuchungszeitraum"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Typ des Lagerorts, für den eine Chargen-Nummer erforderlich ist."
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
"Der Nummernkreis der zur automatischen Nummerierung der Chargen verwendet "
"wird."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Typ des Lagerorts, für den eine Chargen-Nummer erforderlich ist."
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
"Der Nummernkreis der zur automatischen Nummerierung der Chargen verwendet "
"wird."
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "Die Standardmaßeinheit."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Den erwarteten Lagerbestand für dieses Datum ermitteln.\n"
"* Ein leerer Wert bedeutet ein unendliches Datum in der Zukunft.\n"
"* Ein Wert in der Vergangenheit berechnet historische Werte."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "Die Standardmaßeinheit."
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr "Wie oft die Charge dupliziert werden muss."
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Lagerbestand je Lagerort"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Lagerbestand (Strukturansicht)"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Retrograde Rückverfolgung"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Progressive Rückverfolgung"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Chargen Hinzufügen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
"Der Artikel einer Charge, für die es Warenbewegungen gibt, kann nicht "
"geändert werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
"Damit der Artikel \"%(product)s\" umgelagert werden kann, muss eine Charge "
"angegeben werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
"Die Gesamtmenge \"%(lot_quantity)s\" der Chargen muss kleiner oder gleich "
"der Menge \"%(move_quantity)s\" der Warenbewegung sein."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Für \"%(product)s\" muss eine Charge ausgewählt werden anstatt einem "
"Artikel."
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Retrograde Rückverfolgung"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Progressive Rückverfolgung"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr "Charge Duplizieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Chargen Hinzufügen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lager Charge"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr "Artikel Einstellungen Charge Standardnummernkreis"
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lager Charge"
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Lager Chargenverfolgung"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Lager Chargen je Lagerort Kontext"
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lager Chargen pro Lagerort"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr "Lager Warenbewegung Chargen hinzufügen Start"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr "Lager Warenbewegung Charge hinzufügen Start Charge"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Lagerbuchungszeitraum Cache Charge"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Inventurdifferenz"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Inventurdifferenz"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr "Verbleibend:"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr "mal"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

View File

@@ -0,0 +1,428 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Secuencia de lote por defecto"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Secuencia de lote por defecto"
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote obligatorio"
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Secuencia de lote"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote obligatorio"
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Secuencia de lote"
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UdM por defecto"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Cantidad prevista"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Tiene secuencia"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Trazabilidad descendente"
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Desde ubicación"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "A ubicación"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Trazabilidad ascendente"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "A la fecha"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "A la fecha"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UdM por defecto"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Cantidad prevista"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr "Duplicar número de lote"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Cantidad restante"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Tiene secuencia"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Lote precalculado"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Cantidad interna"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio."
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "La secuencia usada para numerar automáticamente los lotes."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "El tipo de ubicación en la que el lote es obligatorio."
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "La secuencia usada para numerar automáticamente los lotes."
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "La unidad de medida por defecto."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permite calcular las cantidades previstas para esta fecha.\n"
"* Un valor vacío es una fecha infinita en el futuro.\n"
"* Una fecha en el pasado proporcionará valores históricos."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "La unidad de medida por defecto."
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr "El número de veces que el lote debe ser duplicado."
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Lista de ubicaciones de existencias"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Árbol de ubicaciones de existencias"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Trazabilidad descendente"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Trazabilidad ascendente"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Añadir lotes"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
"No puede cambiar el producto de un lote que ya tiene movimientos de "
"existencias."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr "Para mover el producto \"%(product)s\" debe especificar su lote."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
"La cantidad total \"%(lot_quantity)s\" de los lotes debe ser menor o igual "
"que la cantidad \"%(move_quantity)s\" del movimiento."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr "Debe seleccionar un lote en lugar de un producto en \"%(product)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Trazabilidad descendente"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Trazabilidad ascendente"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr "Duplicar lote"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Añadir lotes"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr "Configuración de las secuencias de lotes por defecto"
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Trazabilidad lotes"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Contexto lotes por ubicación"
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lotes por ubicación"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr "Inicio añadir lotes en movimientos de existencias"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr "Lote inicio añadir lotes en movimientos de existencias"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Periodo de existencias precalculado por lote"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdido y encontrado"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Interno"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perdido y encontrado"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Interno"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr "Restante:"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr "veces"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

View File

@@ -0,0 +1,432 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote requerido"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Lote requerido"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote requerido"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Lote requerido"
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "El tipo de ubicación para la cual el lote es requerido"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "El tipo de ubicación para la cual el lote es requerido"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Lote de stock"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Tipo de lote de stock"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote de stock"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote de stock"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Lote de stock"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Lote de stock"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lote de stock"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,462 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Partii nõutav"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Partii nõutav"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Partii nõutav"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Partii nõutav"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Prognoositav kogus"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäeval"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Asukoht"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Asukoht"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Kuupäeval"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Kuupäeval"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Prognoositav kogus"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Partiid"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Sisemine kogus"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periood"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Prognoositav kogus"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Partiitunnuse tüüp"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Partiid"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Partiid"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Partiid"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Partiid"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Partiid"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Partii laos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Partiid"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Partii laos"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Partii laos"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Prognoositav kogus"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Asukoht"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Kaotatud ja leitud"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Tootmine"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Laokoht"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Hankija"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Kaotatud ja leitud"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Tootmine"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Laokoht"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Hankija"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Partiid"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,472 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "قطعه مورد نیاز"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "قطعه مورد نیاز"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "قطعه مورد نیاز"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "قطعه مورد نیاز"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "مقدار پیش بینی شده"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "در تاریخ"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "مکان"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "مکان"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "در تاریخ"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "در تاریخ"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "مقدار پیش بینی شده"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "مخازن قطعه"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "مقدار داخلی"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "دوره زمانی"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "نوع مکانی که نیازمند قطعه میباشد"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "نوع مکانی که نیازمند قطعه میباشد"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"اجازه می دهد مقادیرموجودی مورد انتظار را برای این تاریخ محاسبه کنید.\n"
"* مقدار خالی یک تاریخ درآینده نامحدود است.\n"
"* یک تاریخ در گذشته ارزش های تاریخی را فراهم می کند."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "مقدار پیش بینی شده"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "نوع قطعه موجود"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
"شما نمیتوانید محصول زیادی از یک جنس را تغییر دهید که جابجایی اجناس داشته "
"باشد."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
"برای جابجایی محصول :\"%(product)s\" شما باید یک قطعه از جنس را ارائه کنید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
"شما باید یک مقدار جنس را به جای یک محصول برای \"%(product)s\" انتخاب کنید."
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "قطعه موجود"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "قطعه موجود"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "قطعه موجود"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "مقدار پیش بینی شده"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "قطعه بواسطه مکان"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "موجودی دوره انبار در هر قطعه"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "گمشده ها و یافته ها"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "تهیه کننده"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "مخزن"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "تأمین کننده"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "گمشده ها و یافته ها"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "تهیه کننده"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "مخزن"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "تأمین کننده"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "قطعه"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "قطعه‌ها"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,456 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Production"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,429 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Séquence de lot par défaut"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Séquence de lot par défaut"
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot requis"
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Séquence de lot"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lot requis"
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Séquence de lot"
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UDM par défaut"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantité prévisionnelle"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "A une séquence"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Traces descendantes"
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Emplacement d'origine"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Emplacement de destination"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Traces ascendantes"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "À la date"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "À la date"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UDM par défaut"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantité prévisionnelle"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr "Dupliquer le numéro de lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Quantité restante"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "A une séquence"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Caches de lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Quantité interne"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Période"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Le type d'emplacement pour lequel un lot est requis."
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "La séquence utilisée pour numéroter automatiquement les lots."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Le type d'emplacement pour lequel un lot est requis."
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "La séquence utilisée pour numéroter automatiquement les lots."
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "L'unité de mesure par défaut."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permet de calculer les quantités de stock attendues pour cette date.\n"
"* Une valeur vide est une date infinie dans le futur.\n"
"* Une date dans le passé fournira les valeurs historiques."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "L'unité de mesure par défaut."
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr "Le nombre de fois que le lot doit être dupliqué."
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Liste des emplacements des stocks"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Arbre des emplacements des stocks"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Traces descendantes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Traces ascendantes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Ajouter des lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer le produit d'un lot qui a des mouvements de "
"stock."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr "Pour déplacer le produit « %(product)s », vous devez fournir un lot."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
"La quantité totale « %(lot_quantity)s » des lots doit être inférieure ou "
"égale à la quantité « %(move_quantity)s » du mouvement."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Vous devez sélectionner un lot au lieu d'un produit pour « %(product)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Traces descendantes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Traces ascendantes"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr "Dupliquer le lot"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Ajouter des lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr "Configuration produit Séquence de lots par défaut"
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lot de stock"
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Trace de lot de stock"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Contexte de lot de stock par emplacements"
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lots de stock par emplacements"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr "Mouvement de stock Ajouter des lots Début"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr "Mouvement de stock Ajouter des lots Démarrage lot"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Cache de lot de période de stock"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Pertes et surplus"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Magasin"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Pertes et surplus"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Magasin"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr "Restant :"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr "fois"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

View File

@@ -0,0 +1,469 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez "
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez "
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Charge szükséges a raktárhelyhez "
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Előrelátható mennyiség"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Utolsó módosítás dátuma"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Hely"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Hely"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Előrelátható mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Caches Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Belső mennyiség"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Raktár időszak"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Raktárhely típusa, melyhez szükséges Charge szám"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Raktárhely típusa, melyhez szükséges Charge szám"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Előrelátható mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Raktár Charge típus"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Raktár Charge"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Raktár Charge"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Raktár Charge"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Előrelátható mennyiség"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Hely"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Raktár Cache időszak Chargenként"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Charge"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Chargen"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,430 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Pada Tanggal"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Pada Tanggal"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Lokasi"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lokasi"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Lokasi"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Lokasi"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lokasi"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Pemasok"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Pemasok"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,451 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UdM predefinita"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantità prevista"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Utente scrittura"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Luogo"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Luogo"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UdM predefinita"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantità prevista"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotti"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Quantità prevista"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Quantità prevista"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotti"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lotti"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lotti"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lot"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lotti"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Quantità prevista"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Quantità prevista"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Quantità prevista"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Luogo"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perso e ritrovato"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Perso e ritrovato"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotti"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,470 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "ຈຳນວນພາຍໃນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກທີ"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "ຈຳນວນພາຍໃນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "ໄລຍະ"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "ລໍຮັບຈ່າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "ຫ້ອງເກັບມ້ຽນຢາ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "ລໍຮັບຈ່າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "ຫ້ອງເກັບມ້ຽນຢາ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "ຜູ້ສະໜອງ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,459 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Pakeitimo data"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lo"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lo"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Production"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lo"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lo"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,429 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Standaard Batch Reeks"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "Standaard Batch Reeks"
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Batch Vereist"
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Batch Reeks"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Batch Vereist"
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Batch Reeks"
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "Standaard maateenheid"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Verwachte hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Heeft Reeks"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Neerwaartse tracering"
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Van locatie"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Naar locatie"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Opwaartse tracering"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Op datum"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Op datum"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "Standaard maateenheid"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Verwachte hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr "Dupliceer batchnummer"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Batches"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Resterende hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "Heeft reeks"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Batch Caches"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Interne hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Plaats"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Het soort locatie waarvoor een batch vereist is."
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "De reeks die wordt gebruikt om batches automatisch te nummeren."
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Het soort locatie waarvoor een batch vereist is."
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "De reeks die wordt gebruikt om batches automatisch te nummeren."
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "De standaard maateenheid."
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Sta toe de verwachte voorraadhoeveelheden voor deze datum te berekenen.\n"
"* Een lege waarde is een oneindige datum in de toekomst.\n"
"* Een datum in het verleden levert historische waarden op."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "De standaard maateenheid."
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr "Het aantal keren dat de batch gedupliceerd moet worden."
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Lijst met hoeveelheden per voorraadlocatie"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Voorraad locaties boom"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Batches"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Batches"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Neerwaartse tracering"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Opwaartse tracering"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Batches"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Batches toevoegen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
"U kunt het product van een batch die voorraadbewegingen heeft niet wijzigen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr "Om product \"%(product)s\" te verplaatsen, moet u een batch opgeven."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
"De totale hoeveelheid \"%(lot_quantity)s\" van de batches moet kleiner of "
"gelijk zijn aan de hoeveelheid \"%(move_quantity)s\" van de "
"voorraadbeweging."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
"U moet een batch selecteren in plaats van een product voor \"%(product)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr "Neerwaartse tracering"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr "Opwaartse tracering"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr "Dupliceer batch"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Batches toevoegen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Voorraad batch"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Batches"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr "Product configuratie standaard batch reeks"
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Voorraad batch"
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Voorraad batch traceren"
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Voorraad batches per locatie context"
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Voorraad batches per locatie"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr "Voorraad boeking voeg batches toe start"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr "Voorraad boeking voeg batches toe start batch"
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Voorraad periode batch cache"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Voorraad verschil"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Productie"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Voorraad verschil"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Productie"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Batch"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Batches"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr "Overig:"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr "keer"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

View File

@@ -0,0 +1,464 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Na dzień"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Lokalizacja"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dzień"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dzień"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Ilość"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Okres"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Lista lokalizacji magazynowych"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Struktura lokalizacji magazynowych"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lista lokalizacji magazynowych"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Struktura lokalizacji magazynowych"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Lista lokalizacji magazynowych"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lokalizacja"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,471 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote Obrigatório"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Lote Obrigatório"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Lote Obrigatório"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Lote Obrigatório"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantidade prevista"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Na Data"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Localização"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Localização"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Na Data"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Na Data"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantidade prevista"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Lotes pré-calculados"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Quantidade interna"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "O tipo de localização para a qual o lote é obrigatório"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "O tipo de localização para a qual o lote é obrigatório"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Permite o cálculo esperado das quantidades do estoque para esta data.\n"
"* Um valor vazio é uma data infinita no futuro.\n"
"* Uma data no passado mostrará valores históricos."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Quantidade prevista"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Tipo do lote de estoque"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote de estoque"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Lote de estoque"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Lote de estoque"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Quantidade prevista"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Lote Localização"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Período de estoque pré-calculado por lote"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,431 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Perioadă"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Locaţii Lista Cantităţi"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Arbore Cantitate Locaţii"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Locaţii Lista Cantităţi"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Arbore Cantitate Locaţii"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Locaţii Lista Cantităţi"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Locaţii Lista Cantităţi"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,472 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Прогноз количества"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата изменения"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Местоположение"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Прогноз количества"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Внутреннее количество"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Период"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Прогноз количества"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Прогноз количества"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Прогноз количества"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Прогноз количества"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Прогноз количества"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Местоположение"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Утраченный и обретенный"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Утраченный и обретенный"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,471 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Serija obvezna"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Serija obvezna"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "Serija obvezna"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "Serija obvezna"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Predvidena količina"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "Na dan"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Lokacija"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dan"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "Na dan"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Predvidena količina"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "Predpomnjene serije"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "Notranja količina"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Vrsta lokacije, za katero je serija obvezna"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "Vrsta lokacije, za katero je serija obvezna"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"Omogoča izračun predvidenih zalog na ta dan.\n"
"* Prazno polje pomeni neskončno v prihodnost.\n"
"* Pretekli datum daje zgodovino zaloge."
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Predvidena količina"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Tip serije"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Serija"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Serija"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Serija"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Predvidena količina"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Serija po lokaciji"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "Predpomnjena obdobja po serijah"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Serija"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Serije"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,456 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "Production"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "Production"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "Production"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Lost and Found"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,421 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,436 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.configuration,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "默认批次序列"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_lot_sequence,default_lot_sequence:"
msgid "Default Lot Sequence"
msgstr "默认批次序列"
msgctxt "field:product.product,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "需要批次"
msgctxt "field:product.product,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "批次序列"
msgctxt "field:product.template,lot_required:"
msgid "Lot Required"
msgstr "需要批次"
msgctxt "field:product.template,lot_sequence:"
msgid "Lot Sequence"
msgstr "批次序列"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.count.quantity,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.inventory.line,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.lot,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "默认计量单位"
msgctxt "field:stock.lot,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "预期数量"
msgctxt "field:stock.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "具有序列"
msgctxt "field:stock.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "批次号"
msgctxt "field:stock.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:stock.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
msgctxt "field:stock.lot.trace,company:"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgctxt "field:stock.lot.trace,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgctxt "field:stock.lot.trace,document:"
msgid "Document"
msgstr "文档"
msgctxt "field:stock.lot.trace,downward_traces:"
msgid "Downward Traces"
msgstr "向下追踪"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,from_location:"
msgid "From Location"
msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.lot.trace,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.lot.trace,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:stock.lot.trace,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot.trace,to_location:"
msgid "To Location"
msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.lot.trace,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "field:stock.lot.trace,upward_traces:"
msgid "Upward Traces"
msgstr "向上追踪"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid "At Date"
msgstr "日期"
msgctxt "field:stock.lots_by_location.context,stock_date_end:"
msgid "At Date"
msgstr "日期"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "默认计量单位"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "预期数量"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:stock.lots_by_locations,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
msgctxt "field:stock.move,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "Duplicate Lot Number"
msgstr "重复批次号"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,lots:"
msgid "Lots"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,quantity_remaining:"
msgid "Quantity Remaining"
msgstr "剩余数量"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,has_sequence:"
msgid "Has Sequence"
msgstr "具有序列"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,number:"
msgid "Number"
msgstr "批次号"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "上级"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,quantity_unit:"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "field:stock.period,lot_caches:"
msgid "Lot Caches"
msgstr "批次缓存"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
msgstr "内部数量"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,location:"
msgid "Location"
msgstr "库位"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,period:"
msgid "Period"
msgstr "周期"
msgctxt "field:stock.period.cache.lot,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "help:product.product,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "批次需要的库位类型。"
msgctxt "help:product.product,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "序列号,用于自动生成数字批次号。"
msgctxt "help:product.template,lot_required:"
msgid "The type of location for which lot is required."
msgstr "批次需要的库位类型。"
msgctxt "help:product.template,lot_sequence:"
msgid "The sequence used to automatically number lots."
msgstr "序列号,用于自动生成数字批次号。"
msgctxt "help:stock.lot,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "默认计量单位。"
msgctxt "help:stock.lots_by_location.context,forecast_date:"
msgid ""
"Allow to compute expected stock quantities for this date.\n"
"* An empty value is an infinite date in the future.\n"
"* A date in the past will provide historical values."
msgstr ""
"允许计算当前日期对应的预期库存数量。\n"
"* 空值是未来的无限日期。\n"
"* 过去的日期将提供历史值。"
msgctxt "help:stock.lots_by_locations,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "默认计量单位。"
msgctxt "help:stock.move.add.lots.start,duplicate_lot_number:"
msgid "The number of times the lot must be duplicated."
msgstr "批次需要复制的次数。"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_list"
msgid "Stock Locations List"
msgstr "库位明细数量"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_quantity_tree"
msgid "Stock Locations Tree"
msgstr "库位树数量"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "批次"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_form_product_relate"
msgid "Lots"
msgstr "批次"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_downward_relate"
msgid "Downward Traces"
msgstr "向下追踪"
msgctxt "model:ir.action,name:act_lot_trace_upward_relate"
msgid "Upward Traces"
msgstr "向上追踪"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_lots_by_locations_relate"
msgid "Lots"
msgstr "批次"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_move_add_lots"
msgid "Add Lots"
msgstr "增加批次"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_change_product"
msgid "You cannot change the product of a stock lot which has stock moves."
msgstr "如果一个库存批次包含库存移动,那么这个批次对应的产品无法更改。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_required"
msgid "To move product \"%(product)s\" you must provide a stock lot."
msgstr "移动产品 \"%(product)s\" 之前须提供一个库存批次。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_add_lot_quantity"
msgid ""
"The total quantity \"%(lot_quantity)s\" of the lots must be less than or "
"equal to the quantity \"%(move_quantity)s\" of the move."
msgstr "批次的总数量 \"%(lot_quantity)s\" 必须小于或等于移动的数量 \"%(move_quantity)s\"。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_only_lot"
msgid "You must select a stock lot instead of a product for \"%(product)s\"."
msgstr "必须为 \"%(product)s\" 选择库存批次而不是产品。"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_downward_traces_button"
msgid "Downward Traces"
msgstr "向下追踪"
msgctxt "model:ir.model.button,string:lot_upward_traces_button"
msgid "Upward Traces"
msgstr "向上追踪"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:move_add_lots_start_duplicate_lot_button"
msgid "Duplicate Lot"
msgstr "重复批次"
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_add_lots_wizard_button"
msgid "Add Lots"
msgstr "增加批次"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_lot_trace_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "公司中的用户"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_stock_lot"
msgid "Stock Lot"
msgstr "库存批次"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_lot_form"
msgid "Lots"
msgstr "批次"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.configuration.default_lot_sequence,string:"
msgid "Product Configuration Default Lot Sequence"
msgstr "产品设置-默认批次序列"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot,string:"
msgid "Stock Lot"
msgstr "库存批次"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lot.trace,string:"
msgid "Stock Lot Trace"
msgstr "库存批次"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_location.context,string:"
msgid "Stock Lots By Location Context"
msgstr "库位明细数量"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.lots_by_locations,string:"
msgid "Stock Lots By Locations"
msgstr "按库位划分的批次"
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.move.add.lots.start.lot,string:"
msgid "Stock Move Add Lots Start Lot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.period.cache.lot,string:"
msgid "Stock Period Cache Lot"
msgstr "每个批次的库存期缓存"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "客户"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "失物招领区"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "产品"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "存储区"
msgctxt "selection:product.product,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Customer"
msgstr "客户"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Lost and Found"
msgstr "失物招领区"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Production"
msgstr "产品"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Storage"
msgstr "存储区"
msgctxt "selection:product.template,lot_required:"
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
msgctxt "selection:stock.inventory.count.search,search:"
msgid "Lot"
msgstr "批次"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Lots"
msgstr "批次"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "Remaining:"
msgstr "剩余:"
msgctxt "view:stock.move.add.lots.start:"
msgid "times"
msgstr "次"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,add:"
msgid "Add"
msgstr "增加"
msgctxt "wizard_button:stock.move.add.lots,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"