first commit
This commit is contained in:
25
modules/sale_payment/locale/bg.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/ca.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Cobraments"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Cobraments"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "No podeu cancel·lar la venda \"%(sale)s\" perquè té pagaments."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "No podeu restablir a esborrany la venda \"%(sale)s\" perquè té pagaments."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr "Confirma vendes pagades"
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/cs.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
29
modules/sale_payment/locale/de.po
Normal file
29
modules/sale_payment/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht annulliert werden, weil es zugehörige "
|
||||
"Zahlungen gibt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht auf den Entwurfsstatus zurückgesetzt "
|
||||
"werden, weil es zu ihm gehörende Zahlungen gibt."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr "Verkäufe aufgrund von Zahlungen bestätigen"
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/es.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Cobros"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Cobros"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "No puede cancelar la venta \"%(sale)s\" porque tiene pagos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "No puede restablecer a borrador la venta \"%(sale)s\" porque tiene pagos."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr "Confirmar ventas pagadas"
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/es_419.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
28
modules/sale_payment/locale/et.po
Normal file
28
modules/sale_payment/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Laekumised"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Laekumised"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "Ei saa tühistada müüki \"%(sale)s\", kuna sellega on seotud laekumised."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei saa muuta müüki \"%(sale)s\" mustandiks, kuna sellega on seotud "
|
||||
"laekumised."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
28
modules/sale_payment/locale/fa.po
Normal file
28
modules/sale_payment/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "پرداخت ها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "پرداخت ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید فروش :\"%(sale)s\"راحذف کنید، چرا که پرداخت شده است."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما نمیتوانید حالت فروش :\"%(sale)s\" را به پیش نویس بازنشانی کنید، چرا که "
|
||||
"پرداخت شده است."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/fi.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
28
modules/sale_payment/locale/fr.po
Normal file
28
modules/sale_payment/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Paiements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Paiements"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas annuler la vente « %(sale)s » car elle a des paiements."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas réinitialiser à l'état brouillon la vente « %(sale)s » "
|
||||
"car elle a des paiements."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr "Confirmer les ventes en fonction des paiements"
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/hu.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
29
modules/sale_payment/locale/id.po
Normal file
29
modules/sale_payment/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pembayaran"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pembayaran"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat membatalkan penjualan \"%(sale)s\" karena memiliki "
|
||||
"pembayaran."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat mengatur ulang ke konsep penjualan \"%(sale)s\" karena "
|
||||
"memiliki pembayaran."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
27
modules/sale_payment/locale/it.po
Normal file
27
modules/sale_payment/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pagamenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pagamenti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "Non è possibile annullare la vendita \"%(sale)s\" perché ha pagamenti."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile annullare la bozza di vendita \"%(sale)s\" perché ha "
|
||||
"pagamenti."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/lo.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/lt.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
29
modules/sale_payment/locale/nl.po
Normal file
29
modules/sale_payment/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "betalingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Betalingen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de verkoop \"%(sale)s\" niet annuleren omdat deze een betalingen "
|
||||
"heeft."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de verkoop \"%(sale)s\" niet terug zetten naar concept status omdat "
|
||||
"deze betalingen heeft."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr "Bevestig verkopen gebaseerd op betaling"
|
||||
26
modules/sale_payment/locale/pl.po
Normal file
26
modules/sale_payment/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Płatności"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Płatności"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
26
modules/sale_payment/locale/pt.po
Normal file
26
modules/sale_payment/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pagamentos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pagamentos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/ro.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Plați"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Plați"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "Vânzarea \"%(sale)s\" nu se poate anula pentru că are plați."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr "Nu se poate reseta vânzarea \"%(sale)s\" la draft pentru ca are plați."
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/ru.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/sl.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/tr.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/uk.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
25
modules/sale_payment/locale/zh_CN.po
Normal file
25
modules/sale_payment/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payments_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
|
||||
msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
|
||||
msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Confirm sales based on payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user