first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,116 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Цифри за валута"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Транзакции"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Ценова листа"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Цифри за валута"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Свободен"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Ред от продажба"

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Import de la venda"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria UdM del producte"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Import de la venda"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Extres de venda"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extres"
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Extra de venda"
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Línia extra de venda"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Línia de venta"

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Preiskonditionsschema"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Verkaufsbetrag"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Verkaufsbetrag"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Verkaufsextras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Verkauf Extra"
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Verkauf Extra Position"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Verkaufsposition"

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Importe de la venta"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoría UdM del producto"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Importe de la venta"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Extras de venta"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Extra de venta"
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Línea extra de venta"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Línea de venta"

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Lista de precios"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Cateogría de UdM de producto"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,105 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta numbriväärtus"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Read"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Hinnakiri"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Summa"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta numbriväärtus"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Tasuta"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Toote mõõtühiku kategooria"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Summa"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Ühik"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Ekstrad"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Müügi ekstra"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Ekstrad"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Müügi ekstra"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Müügi ekstra"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Müügirida"

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "رقم های واحد پول"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "سطرها"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "لیست قیمت"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "میزان فروش"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "رقم های واحد پول"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "اضافی"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "زیرمجموعه واحد اندازه گیری محصول"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "میزان فروش"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "واحد"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "اضافی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "اضافات"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "فروش اضافات"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "اضافات"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "فروش اضافی"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "سطر فروش اضافی"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "سطر فروش"

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Liste de prix"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Montant de la vente"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Catégorie d'unité de mesure"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Montant de la vente"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Extras de vente"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Extra de vente"
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Ligne d'extra de vente"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Ligne de vente"

View File

@@ -0,0 +1,106 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Befejezési dátum"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Árlista"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Eladási összeg"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Mértékegység kategória"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Eladási ár"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Eladási extrák"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Eladási extra sor"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Eladási sor"

View File

@@ -0,0 +1,101 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Baris Penjualan"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Baris Penjualan"

View File

@@ -0,0 +1,101 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Listino"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Importo vendita"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Libero"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria UdM prodotto"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Importo vendita"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Vendite Extra"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utente nelle aziende"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "extra vendita"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "riga extra vendita"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "riga vendita"

View File

@@ -0,0 +1,115 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "ຮ່ວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "ລາຍການລາຄາ"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ໂຕເລກສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "ວ່າງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "ໜ່ວຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,106 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Prijslijst"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Verkoopbedrag"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "product eenheidsmaat categorie"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Verkoopbedrag"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "verkoop Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Verkoop extra"
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Verkoop extra regel"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Verkooplijn"

View File

@@ -0,0 +1,108 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Cyfry waluty"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data ukończenia"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Cennik"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Cyfry waluty"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Kategoria jm produktu"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Wiersz sprzedaży"

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Dígitos Decimais da Moeda"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Lista de Preços"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Montande de Venda"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Dígitos Decimais da Moeda"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria da UDM do Produto"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Montante da Venda"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Extra de Venda"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Linha Extra de Venda"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Linha de Venda"

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de sfârşit"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Rânduri"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Listă de prețuri"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Valoarea vânzării"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Început"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Suplimentar"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categorie UM Produs"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Valoarea vânzării"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Suplimentar"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "In plus"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator în Companii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Suplimentar"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Rând de vânzare"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Rând de vânzare"

View File

@@ -0,0 +1,115 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Штука"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Строка продажи"

View File

@@ -0,0 +1,101 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Cenik"
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Znesek prodaje"
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Kategorije EM izdelka"
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr "Znesek prodaje"
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "enota"
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Dodatno"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Prodaja dodatno"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Uporabnik v družbah"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Dodatno"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Dodatno"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Dodatna prodajna postavka"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Prodajna postavka"

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,99 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr ""